民族自治地方自治机关的自治权

民族自治地方自治机关的自治权

ID:9088235

大小:31.50 KB

页数:6页

时间:2018-04-17

民族自治地方自治机关的自治权_第1页
民族自治地方自治机关的自治权_第2页
民族自治地方自治机关的自治权_第3页
民族自治地方自治机关的自治权_第4页
民族自治地方自治机关的自治权_第5页
资源描述:

《民族自治地方自治机关的自治权》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、民族自治地方自治机关的自治权1、民族立法权民族自治地方的人民代表大会有权依照当地的政治、经济和文化的特点,制定自治条例和单行条例。自治条例规定有关本地方实行民族区域自治的基本问题;单行条例规定有关本地实行民族区域自治的某一方面的具体事项。自治条例、单行条例可以对国家法律和政策作出变通性规定。自治区的自治条例和单行条例,须报全国人民代表大会常务委员会批准后生效。自治州、自治县的自治条例和单行条例须报省或者自治区的人民代表大会常务委员会批准后生效,并报请全国人民代表大会常务委员会备案。2、变通执行权上级国家机关的决议、决定、命令和指标,如果不适合民族自治地方实际情况,自治机关可以报经上级

2、国家机关批准,变通执行或者停止执行。3、财政经济自主权民族自治地方的自治机关具有较大程度的财政经济自主权,并可以享受国家的照顾和优待。凡是依照国家规定属于民族自治地方的财政收入,都应当由民族自治地方的自治机关自主安排使用。民族自治地方的财政收入和财政支出的项目,由国务院按照优待民族自治地方的原则规定。民族自治地方的财政预算支出,按照国家规定,设立机动资金,预备费在预算中所占比例高于一般地区。4、文化、语言文字自主权民族自治地方的自治机关享有一定程度的文化自主权。民族自治地方的自治机关在执行公务的时候,依照本民族自治地方自治条例的规定,使用当地通用的一种或者几种语言文字。同时使用几种通

3、用的语言文字执行公务的,可以以实行区域自治的民族的语言文字为主。5、组织公安部队权民族自治地方的自治机关依照国家的军事制度和当地的实际需要,经国务院批准,可以组织本地方维护社会治安的公安部队。6、少数民族干部具有任用优先权中华人民共和国民族区域自治法(2001年修正版)另:1947年5月,我国成立了第一个省级的民族自治区——内蒙古自治区。在新中国成立前夕,北京召开了有多个少数民族代表参加的政治协商会议,正式确定我国实行民族区域自治制度。(写入《共同纲领》)解放后,我国先后建立了5个省级自治区:内蒙古自治区;西藏自治区:宁夏回族自治区;广西壮族自治区;新疆维吾尔自治区.实行民族区域自治

4、的民族达到44个。1954年宪法以将其制度写入宪法,称为我国基本政治制度之一。民族区域自治制度有利于维护国家统一和安全,有利于保障少数民族人民当家做主的权利得以实现,有利于发展平等团结互助和谐的社会主义民族关系,有利于促进社会主义现代化建设事业蓬勃发展。中国少数民族双语面临的问题及对策由于少数民族的双语关系是个非常复杂的问题,加上国内外对其研究起步较晚,所以认识与实际还存在较大差距。当前面临的问题主要是1.如何切合实际地、科学地认识少数民族双语的重要性问题。对双语的重要性,一直存在两种不同的认识。一是忽视母语的应有作用,认为少数民族应该加快掌握汉语,这样才能适应现代化的步伐,甚至认为

5、强调母语的作用就会削弱汉语的学习,不如直接学习汉语。持这种认识的人虽具有良好的动机,但不切合少数民族的实际。他们看不到母语的重要作用,也看不到母语除了应用价值外,还具有民族感情的价值。二是对少数民族掌握汉语文的重要性估计不足。他们担心汉语普及了会削弱母语的作用,甚至担心汉语会逐渐代替母语。他们只看到母语与通用语相互竞争的一面,而看不到互补的一面。对我国少数民族的双语关系应坚持语言和谐的理论,既看到母语与通用语相互竞争的一面,又要看到二者互补的一面,做到母语与通用语的和谐是有可能的。语言和谐有利于民族和谐,有利于少数民族文化教育、科学技术的发展。双语理论建设,是当前双语教育研究必须强调

6、的一个重要问题。2.重视少数民族学习“三语”的问题近年来,外语学习在少数民族语文教育中有很大的发展,越来越显示出其重要性。于是出现了所谓的“三语”新概念、新问题。“三语”,就是少数民族除了学习母语和汉语外,还要学习外语,这就加重了少数民族学生语言学习的负担。如何安排这三者的关系,是必须探索的一个新问题。所以,解决少数民族的双语教育,还要考虑“三语”的关系。3.教学法的使用问题中国少数民族的双语教学,长期以来普遍使用传统语言教学法,即翻译法、直接法、对比法。但不同民族在使用中又根据本族具体情况有不同的创造。翻译法是强调理解,重视培养阅读和理解的能力。教学过程运用母语翻译,以对译为教学手

7、段。如云南省施甸县摆榔民族小学自年起实行彝汉双语翻译教学,取得了显著的效果。其做法是在学前班进行彝汉翻译训练,初步掌握日常生活的常用语在一、二年级,教师坚持用彝语翻译字、词、句,并训练学生不断提高彝汉翻译能力。直接法是直接用第二语言授课,用母语翻译。我国一些地区,由于一个班级是由多民族学生组成的,或人学学生已掌握一些汉语,因而使用直接法教学较好。这种教学法,强调模仿和实践。通过反复练习理解词义和语法规则。如延边朝鲜族自治州的一些学校,过去一直坚持用汉语上汉

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。