日语常用语“すみません”浅论

日语常用语“すみません”浅论

ID:9035501

大小:38.50 KB

页数:7页

时间:2018-04-15

日语常用语“すみません”浅论_第1页
日语常用语“すみません”浅论_第2页
日语常用语“すみません”浅论_第3页
日语常用语“すみません”浅论_第4页
日语常用语“すみません”浅论_第5页
资源描述:

《日语常用语“すみません”浅论》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、浅论日语常用语“すみません”【摘要】日语常用语“すみません”的基本意义为“对不起”,但其因使用场合的不同而意义和语感不同。本文考察“すみません”的词源及其意义,浅析作为社会语言用语的“すみません”与欧美道歉文化的不对等性。【关键词】“すみません”文化交流不对等性 “すみません”是日语中常用的寒暄语之一。初学日语的人都知道,“すみません”的基本意义为“对不起,不好意思”。当有愧于他人时,当麻烦了他人时,当得到他人的馈赠时,都会听到日本人说“すみません”。请看下面一段对话:客:すみません。店の人:はい

2、、すみません。お待たせしました。客:すみません。ハンバーガーをください。店の人:すみません。今、売り切れたんですが。客:じゃ、サンドイッチでいいです。店の人:すみません。客:すみません。简短的对话中出现了六个“すみません”。这对不懂日语,不了解日本文化的人来说着实费解。“すみません”的意义探究1.“すみません”之源从形式来看,“すみません”来源于动词。但是,关于这个动词,研究学者却持有不同的意见。一种认为,“すみません”是动词“済む”的否定形式。樋口清之在『日本人はなぜ水に流したがるのか』(php

3、文庫)一书中记叙道:“「すみません」は普通の意味でいえば、自分の過失をわびる言葉である。おわびしても尽くしきれないので、「済んでいない」ということになる。この『済みません』は水に流す行動が表れたひとつの言葉と考えられる「すみません」。”①另一种说法的主张者日本民俗学家荒木博之则认为,“済む”同“住む”、“澄む”同义。他在『日本人の心情論理』一书中指出:“「澄む」は濁り動いているものが清らかになり、静止することであるとするならば「澄む」ことであり、そして静まりとどまること、すなわち「住む」ことでなけ

4、ればならなかった…川はあらゆるごみを押し流し、あとはもとのようにきれいに澄んでいる。それが平常な状態である。問題なのは川が澄んでいない、きたなく濁った状態になったときである。これが「澄まない」。つまり、「済まない」となかる。”②这两种说法似乎各有千秋,分不清孰是孰非,但从中我们可以看出,日本人善于通过自然万物表露心迹,这是其性情中历来就有的特点。2.“すみません”的社会语言意义“すみません”的基本意义为“对不起,不好意思”。但在实际使用过程中,其意义并不限于此。具体来讲,有以下几种情况:(1)道歉

5、。当有愧于对方或者麻烦了对方时,用“すみません”来道歉,请求原谅。例如:あなたに迷惑をかけて、すみません。彼にすまないことをした。(2)委托。当请求别人帮忙某事时,常用“すみません”。例如:すみませんが、その窓を開けてくれませんか。すみませんが、ちょっと通してください。(3)感谢。得到他人帮助而道谢时使用。当得到馈赠时,日本人常常使用“すみません”来道谢。路上相遇的两个人之间可能会出现这样的对话:“先日はどうもすみませんでした。”为之前得到对方的馈赠或款待而再一次表达谢意。在拥挤的公交车上,接受别

6、人让座的老人,比起“ありがとう”更偏向于使用“すみません”。例如:すみません、じゃあ、遠慮なく、いただきます。すみません、そうしていただけると助かります。(4)引起注意。进行询问时用以引起对方注意的发语词。例如:すみません、5月14日のコンサートのチケットはまだありますか。すみません、お店の場所がわからないんですが。这样的例子还有很多,如:在餐厅点菜时,会使用“すみません”招呼店员。用餐结束后,会使用“すみません、お勘定をお願いします。”在路上看见别人掉了东西,也会使用“すみません”来提醒对方。综

7、上所述,一句“すみません”,其具体意义和语感因使用场合的不同而不同。这也充分说明语言是具有动态性的。“すみません”与欧美道歉文化差异日本是个礼仪之邦。例如,在非常拥挤的公共场合,当不小心撞到别人时,撞人者会说“あ、すみません”,而被撞者也会说“こちらこそ、どうも”。简单的对话能消除彼此的不愉快之感。再如,遇到交通事故,不管责任在哪一方,双方都会说“すみません”,等待交警的处理。那么,欧美人会如何看待这似乎很和谐的场面呢?据说某位日本人去欧洲旅游,遭遇了交通事故。警察来处理时,他按照在国内的习惯说了

8、一句“iamsorry”,结果警察判定其有自杀意图,裁决其支付医疗费。想必那位日本人只是为了表达“迷惑をかけて、すみません”的歉意,而绝非欧美人理解的“iamsorry”之意。这就是异文化差异引起的交流上的误解。1.“すみません”与日本人的自然观日本是个岛国,远离大陆。这样的环境一方面使其较少受到外来侵入,处于稳定环境中。而另一方面却延续了其长期封闭、孤独的状态。由此,也形成了日本人独有的心理特征。日本人重视清净的精神世界,喜欢与人保持和谐的人际关系。为了避免与他人的对立,他们会尽

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。