小说翻译心理语境中的情感因素初探

小说翻译心理语境中的情感因素初探

ID:8560115

大小:31.00 KB

页数:10页

时间:2018-04-01

小说翻译心理语境中的情感因素初探_第1页
小说翻译心理语境中的情感因素初探_第2页
小说翻译心理语境中的情感因素初探_第3页
小说翻译心理语境中的情感因素初探_第4页
小说翻译心理语境中的情感因素初探_第5页
资源描述:

《小说翻译心理语境中的情感因素初探》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、小说翻译心理语境中的情感因素初探  摘要:翻译研究不仅包括对翻译产品的研究,还包括对翻译过程的研究,从本质上讲,翻译的过程就是译者心理活动的过程。本文尝试在语言顺应论的基础上探讨小说翻译心里语境中的情感因素,小说翻译实际上是一个动态过程,在这个过程中译者不仅要顺应自己和原作者,还要顺应译文读者的心理世界,从而在理论上和实践上为小说翻译提供一个新的视角。  关键词:小说翻译心理语境小说翻译心理语境中的情感因素初探  摘要:翻译研究不仅包括对翻译产品的研究,还包括对翻译过程的研究,从本质上讲,翻译的

2、过程就是译者心理活动的过程。本文尝试在语言顺应论的基础上探讨小说翻译心里语境中的情感因素,小说翻译实际上是一个动态过程,在这个过程中译者不仅要顺应自己和原作者,还要顺应译文读者的心理世界,从而在理论上和实践上为小说翻译提供一个新的视角。  关键词:小说翻译心理语境小说翻译心理语境中的情感因素初探  摘要:翻译研究不仅包括对翻译产品的研究,还包括对翻译过程的研究,从本质上讲,翻译的过程就是译者心理活动的过程。本文尝试在语言顺应论的基础上探讨小说翻译心里语境中的情感因素,小说翻译实际上是一个动态过程

3、,在这个过程中译者不仅要顺应自己和原作者,还要顺应译文读者的心理世界,从而在理论上和实践上为小说翻译提供一个新的视角。  关键词:小说翻译心理语境小说翻译心理语境中的情感因素初探  摘要:翻译研究不仅包括对翻译产品的研究,还包括对翻译过程的研究,从本质上讲,翻译的过程就是译者心理活动的过程。本文尝试在语言顺应论的基础上探讨小说翻译心里语境中的情感因素,小说翻译实际上是一个动态过程,在这个过程中译者不仅要顺应自己和原作者,还要顺应译文读者的心理世界,从而在理论上和实践上为小说翻译提供一个新的视角。

4、  关键词:小说翻译心理语境情感因素    一、引言  改革开放以来,伴随着西方各种人文科学理论流派的引入,人们的思想得到了解放,视野也得到了开阔,中国翻译的理论研究也更加科学化和多元化了。翻译理论界已开始把更多的目光转向对作为翻译活动的主体——译者的研究,特别是译者心理的研究。本文拟从Verschueren的语言顺应论中的语境说对小说翻译心理语境中的情感因素进行分析。  二、心理视阈下的小说翻译研究的理论基础  1985年,Verschueren在国际语用学研讨会上明确提出了语用学是关于语言的

5、一种综合观点,1999年又以专著的形式即《语用学新解》系统呈现了该理论。Verschueren认为语言使用是一个连续不断的语言选择过程。语言形式的选择是以语用策略的选择为基础进行的。人类之所以能在语言中进行选择,是因为语言具有变异性、协商性和适应性。Verschueren认为语言的使用作为一种社会行为和人类生活中的认知、社会和文化等因素密切相关。语言的使用需要从以下四个方面来描述和解释:语境关系的顺应、语言结构的顺应、顺应的动态性和顺应过程的意识程度。  语境关系的顺应和语言结构的顺应规定了顺应

6、的范围,即言语交际中的语言因素和非语言因素的综合。用语言表达意义的过程是一个动态工程,这一过程因人们对顺应语言的意识程度的不同而影响着语境和语言结构关系的变化。  三、小说翻译心理语境中的情感因素  文学翻译是一个再创作的过程。同时,文学翻译肩负着审美使命,并不满足于普通翻译的再创造,而是以原作为基础进行再创作。合理地把心理语境中的情感因素运用到文学翻译的再创作过程中会使翻译作品更传神、化境,有利于在心理层面上实现译者、原文作者和译文读者之间的对话。  1.原文作者的情感  在我们的日常言语交际

7、中,“正如话语需要和发话人的心理世界相互适应一样,语言选择总要和发话人对听话人心理世界情形的评价构成适应,无论这种适应是尝试性的,还是成功的”。[1](P89)文学翻译是原文作者、译者和译文读者三方之间的一个情感交流,“就像其他任何翻译结果的产生一样,文学翻译结果的产生依赖三个因素——原文文本作者的语篇意图,译者及其所掌握的知识和对意象的把握,以及目标语文本读者及其语篇期待”。[8](P28)原作者在创作文学作品时,通常会倾注自己的情感于原作中的人物,因此,译者要想更好地体会原作者的情感,就应该

8、首先深刻地分析原作中的人物角色。下面以曹禺的话剧《雷雨》为例:  (1)鲁大海:好,好。(切齿)你的手段我早明白,只要你能弄钱,你什么都做得出来。你叫警察杀了矿上许多工人,你还——  周朴园:你胡说!  HAI:Allright,then.(Grindinghisteeth.)Yourdirtytricksarenothingnewtome.You’dstooptoanythingsolongastherewasmoneyinit.Yougetthepolicetomowdownyourmen,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。