欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:8553060
大小:24.54 KB
页数:9页
时间:2018-04-01
《从接受美学视角析汽车商标汉译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、从接受美学视角析汽车商标汉译一、引言汽车商标是一种特殊的文本和文化载体,其翻译不仅要探究英汉语言体系的差异犴,还要考虑不同文化背景下逢消费者的价值观、思维方式曦和审美取向等方面的不同。佗成功的汽车商标汉译不仅能忮体现英文原名的深刻内涵,鸷还能让消费者对汽车的类型缪、性能和特点等方面获得大吖致的了解,从而激发消费者惝的美好联想与购买欲望。国内已有一些学者注意到了汽颞车商标翻译的特殊性,并对致其进行了研究。例如黄蕊、需刘宇一、周燕杰和张娟等。自接受美学由德国文艺学训教授姚斯于1967年提出∮以来,国内外众多学者探讨耠了该理论与翻译的结合,
2、陈n逢丹、王蒙、王松年、王著麈定和禹逸群、张娅等分别从∩翻译的不同角度讨论了接受美学的指导作用。但是,目前尚未有学者从接受美学孢角度研究汽车商标的翻译。缗本文尝试从接受美学视角来ⅷ分析汽车商标的汉译,总结喷翻译方法,探讨其原因,希望能对读者有所启示。二碥、接受美学理论及其对商标拴翻译的启示接受美学以现晾象学和解释学为基础,关注映读者及其审美经验,从文学默史的角度在宏观上强调了读飓9/9者的意义,认为文学文本的獬接受是一种解释活动,作品眦的意义是读者从文本中发掘劾出来的。意义的实现要靠读枉者通过感觉和知觉经验将作品中的许多“空白”或
3、“未セ定点”加以填充,从而使文暾学作品最终得以实现。姚炔斯在接受美学的基本理论中抛的哲学范畴是“期待视野”赤,即文学接受活动中,读者垫原先各种经验、趣味、素养等综合形成的对文学作品的铜一种欣赏要求和欣赏水平,┕在具体阅读中,表现为一种鞑潜在的审美期待。接受美学便于20世纪70年代后期在掖西方应用于翻译研究领域,枯扩大了翻译本实践中考虑的民视角,为文本翻译提供了全汊新的理论支持。接受美学吆强调读者对文学文本的完成ч性,充分重视读者的作用,秉这个思想对商标的汉译有重拯要的启示意义。首先,商标辐的汉译要向读者的期待视域靠拢,要符合中国的传统
4、文勿化、社会政治经济环境和主首流价值观,使译者和消费者钭达到视野融合,从而提升消菪费者的审美体验;其次,要ㄟ适当地把外国的文化特色、嚯语言特点和审美情趣融入到芍汽车商标的汉译中,在外国箍文化背景与消费者的期待视ㄧ域之间留有一定的“审美距嚆离”,形成汽车商标独特的召唤结构,让消费者自发地唣去理解和填充汽车商标文本意义的空白,在原有审美经验的基础上形成新的审美经癞验。通过打破消费者对汽车拔商标既定的“规范”和“视峒野”,消费者得到“审美提确升”,从而真正实现审美愉销悦。9/9合适的翻译方法既能蠡使汽车商标被国人喜闻乐见地接受,又能让人
5、从中品尝熵出外国的异域特色,给消费抡者带来新鲜感和好奇感,激发消费者购买欲望。三、荆汽车商标的汉译方法音译鹄1.采用外语人名地名通鲷用汉字有些英文汽车商标像取自人名地名,翻译成中文秦商标普遍会采用音译的方法券,在一定程度上保留英文的语言特征,用汉语类似读音航的字来完成对汽车英文商标呓的翻译。例如,汽车商标“椴玛莎拉蒂”来源于意大利王っ国时期的铁路工人鲁道夫·铥玛莎拉蒂、卡罗莱纳·罗西氰和他们的七个孩子;克莱斯宋勒公司创始人为沃尔特·克乐莱斯勒;爱丽舍取自法国爱段丽舍宫;道奇,名字起源于ヶ美国西部堪萨斯州一个小镇。切斯特曼提出“期待规
6、í范”,认为译语读者能够在谇一定程度上容忍译文中流露泪出来的原文语言形式或思想崧内容上的异质性,甚至对这瓜种异质性有一种期待。从接螳受美学的角度来说,就是进绞行适度的读者关照,通过保扁留一定的英文语音特点,将锂翻译适度“异化”,展现商屎标的新颖和与众不同,引导消费者接受具有外文元素的忆汽车商标,提高消费者对音∮译的汽车商标的接受能力和戒审美能力,让消费者自发认ξ知源自国外先进生产水平和制造工艺的汽车优良的性能壮9/9和品质,使商标的广告效应论事半功倍。2.采用吉祥嘬寓意汉字有些英文汽车商唑标的音译成中文的过程中采芎用了具有吉祥寓意的汉
7、字。吭例如,本田的思铂睿,“思”和“睿”代表了聪敏灵活髑,“铂”让人联想到铂金,又给人不俗之感,体现了车齐具有良好的质量、性能以及周品味。而实际上思铂睿是一款高端运动型轿车,汽车商标的汉译与汽车的市场定位一致。威朗,给人一种威风僭凛凛和帅气刚硬的感觉,体葱现了汽车的时尚动感以及良ж好的操控性能。欧宝的赛飞讣利,给人一种敏捷可靠的感觉,商标的取名侧重于车的莽灵活操控性和实用性。海马银普力马,体现出汽车的强劲掺动力,给人带来安全感和信锄赖感,是一款适合外出休闲訇和旅游的MPV。由于消鄂费者处于中国的社会历史环先境下,受到特定政经环
8、境影旃响和传统文化熏陶,形成了豆中国人特有的审美经验、趣蚕味和素养,对文本有着独特ㄇ的欣赏要求及欣赏水平,对蛐汽车商标名有着一定的审美期待。该翻译方法考虑到中蒿国消费者的期待视野,在保愕留外
此文档下载收益归作者所有