广告英语中隐喻的分析及其翻译策略_姜晓红

广告英语中隐喻的分析及其翻译策略_姜晓红

ID:8151831

大小:25.31 KB

页数:8页

时间:2018-03-07

广告英语中隐喻的分析及其翻译策略_姜晓红_第1页
广告英语中隐喻的分析及其翻译策略_姜晓红_第2页
广告英语中隐喻的分析及其翻译策略_姜晓红_第3页
广告英语中隐喻的分析及其翻译策略_姜晓红_第4页
广告英语中隐喻的分析及其翻译策略_姜晓红_第5页
资源描述:

《广告英语中隐喻的分析及其翻译策略_姜晓红》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、广告英语中隐喻的分析及其翻译策略_姜晓红2012年第·7期太原城市职业技术学院学报JournalofTaiYuanUrbanVocationalcollege期总第132期Jul2012[摘要]隐喻作为一种特殊的语言现象和认知行为,有其独特的修辞功能和表达效果,把隐喻应用于广告英语中不仅使广告变得更加简洁生动,而且还可以激起观众的想象力。论文主要从语用学的角度分析讨论了广告英语中的隐喻现象,说明只有对英语广告中的隐喻成分进行恰当的诠释,才能更好地传达广告所要表达的意境,从而达到广告的预期效果。[关键词]隐喻;广告

2、;英语;翻译策略[中图分类号]H315.9[文献标识码]A[文章编号]1673-0046(2012)7-0206-02广告英语中隐喻的分析及其翻译策略姜晓红(山西职业技术学院,山西太原030006)在经济全球化和市场国际化的今天,广告已经成为众多商家、企业以及广大消费者了解商品信息、决策投资或决定消费策略的重要信息来源。英语中的adver-tisement一词来源于拉丁语的advertere一词,其含义为意为“唤起大众对某事物的关注,并诱于一定的方向而采取的一种手段。”认知语言学认为,语言是人类进行认知活动的一种

3、工具,隐喻是人类了解认识世界的重要手段之一。隐喻是人类社会所共有的现象,普遍地存在于全世界的语言文化之中。目前有许多广告的翻译都不尽如人意,未能把广告中的隐喻恰当地诠释出来。要想做到恰当准确的翻译,我们应该了解广告英语的特点和隐喻及其翻译策略,这样我们才可以层层分析,做到尽善尽美。一、广告英语的特点1.词汇特点(LexicalCharacteristics)广告英语的词汇丰富多彩、富于创新并且富有感染力,力求用最简洁、准确的文字来提供丰富的信息,使读者能够一目了然、过目不忘。例如:Taketime,Anytime

4、.无论何时,享受生活!(一则宾馆广告)BornToShine.我本闪耀!(一则手机的广告)2.语法特点(GrammaticalCharacteristics)(1)多用简单句,少用复合句广告语言在形式上行文工整,句式以简单句居多,对仗押韵、醒目易懂,读起来琅琅上口,往往带给读者耳目一新的感觉,同时能给读者留下深刻的印象。因此,所有优秀的广告都简洁明了、语言凝练。如:Makedreamscometrue.使梦想成真。(迪斯尼广告)Loseounces,savepounds.失去几盎司,省下几英磅。(一则减肥食品的广

5、告)(2)巧用祈使句为了使商品给顾客留下深刻的印象,减少广告花费,广告设计者们会绞尽脑汁,尽力用最简洁有力的形式及最有诱惑力的词语,从而达到商品宣传的最佳效果。广告英语作为“鼓动性语言”,常常使用祈使句,以便达到行文简洁而使人印象深刻的目的。如:Havealittlefruitafterdinner.饭后请吃点水果。(一则果汁饮料广告)Obeyyourthirst.服从你的渴望。(雪碧的广告语)(3)频繁使用省略句省略句的句式简短、结构简单、语言凝练、果断而有力,通过省略句的使用,能够让广告用非常简短的篇幅传达出

6、内容丰富的信息,进而增强广告的宣传效果。如:Alwayswithyou。与你同行。(中国电信的广告)Welead.Otherscopy.我们领先,他人仿效。(一则复印机的广告)3.修辞特点(RhetoricCharacteristics)修辞手段的使用增强了广告的创意与效果。广告语作为一种宣传性的语言,经常会用到文学中的各种修辞手段,因此我们又把广告语称为“半文学体”。常用到的修辞法有比喻、押韵、对偶、拟人、双关等,这些修辞手段的使用增强了语言气势,让广告英语更有节奏感,增强了读者的形象思维,并有助于突出了所强调

7、的广告内容,从而使广告成了独具魅力的语言艺术。如:Askformore!渴望无限!(一则咖啡的广告)Oh,Isee!哦!我看见了!(一则眼镜公司的广告)二、隐喻1.隐喻的含义隐喻也被称之为暗喻,它表示的是本体和喻体之间的关系,也就是用A事物来代替某些具有共同特征或特点以及某种内在联系的B事物,但B事物不出现在表达中。因此,我们也把隐喻称之为“没有like或as的比喻”。2.隐喻在广告语中的功能(1)修辞功能“隐喻运用在广告英语中,本体和喻体不同时出现,而是通过大众熟悉的事物的特征、形象、动作等去暗示大众不熟悉的对

8、象”。从表面上看不像是比喻,实际上却是暗中打了个比喻,隐喻的使用使得广告语显得更加形象生动、含蓄、简练,从而带给读者或观众更多思考想象的空间,把读者或观众带入到广告所比喻的意景中,这样就达到了广告的表达效果。(2)劝说功能广告英语的第二个特点是借助各式各样的修辞手段来增强语言的感染力,以真情、真诚和真心来感染消费者,赢得消费者的信赖和认可,通过语言渗入消费者的内心,让观众

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。