欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:7817171
大小:53.50 KB
页数:9页
时间:2018-02-27
《口译专题一 资料汇总》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、Unit1RECEPTION&CEREMONIALSPEECHPartAWordBank•尊敬的朋友们/各位来宾/外国来宾•Distinguishedfriends/allpresenthere/overseasguests•纪念/庆祝•Inhonorof/incelebrationof•庆祝成立…一周年•Celebratetheestablishmentof…1stanniversary•以…名义/本着…精神•Inthenameof…/inthespiritof…•由衷的谢意•Heartfeltthank•热情友好的欢迎辞
2、•Graciouswelcomespeech•提供全方位的服务•Offerall-roundservice•竭诚•Doone’sbest/sparenoefforts•精诚合作•Inanhonestpartnership•接待/交涉/谈判•Toplayhostto/makerepresentationswith/enterintoanegotiation•向…表示热烈欢迎•Toextendwarmwelcometo…•友好合作关系•Friendlyandcooperativerelations•就…问题进行发言•Toaddr
3、essthemeetingonthetopicof…•在这举国同庆的晚上•Onthenationalcelebration•明月当空•Moon-lit•远道而来•Comeallthewayfrom•无拘无束•Inacasualway•才华横溢•Talented/fullofwit•尽情品尝中国的传统美酒和佳肴•HaveagoodtimeenjoyingthefinesttraditionalChinesecuisineandwine•彼此沟通,增进友谊•Tocommunicateandtopromotefriendship•
4、热情的迎接和款待•Warmwelcomeandhospitality•令人愉快,难以忘怀•Betrulypleasantandenjoyableandmostmemorable•中美合资企业•ASino-Americanjointventure•欢聚一堂•Enjoythishappyget-together•举行会议/小组讨论/研讨会/大会/座谈会/学术报告会•Holdameeting/seminar/conference/forum/symposium•赞助人/主办人/承办人/协办人•Patron/sponsor/orga
5、nizer/co-organizer•这次访问使我有机会…•Thisvisitwillgivemeanexcellentopportunityto…•我要为…,再次表达我的愉快之情和荣幸之感•IwishtosayagainthatI’msodelightedandprivilegedto…•基于•Considering/basedonthefactthat…•现在我提议,为了…干•Iproposeatoastto…•至此节日之际,我向…致以节日的祝贺•Onthisoccasionofholiday,I’dliketoexpr
6、essseason’sgreetingto…•万事如意•Thebestluckofeverything•Passage1:YourhonorMr.Mayor,thankyouverymuchforyourextraordinaryarrangementsandhospitality.Intheshortperiodofthetwoweekstudytour,wehavetravelledmuchofyourcountry.//Thosewereindeedexcitingandunforgettabledays.Wehave
7、experiencedthewarmreception,theutmostcourtesyandgenuinefriendshipoftheChinesepeople.//Wehavebeendeeplyimpressedbythediversity,dynamism,andprogressofChinaunderthepoliciesofreformandopeningtotheoutsideworld.//We'regladthatwe'repartofthedramaticprocessofyourchangefrom
8、theplannedeconomytothemarket-orientedeconomy.Thecooperativerelationsbetweenourtwocountrieshavebecomesoextensivethattheyhaveaffectedalmostallareas
此文档下载收益归作者所有