欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:62554185
大小:68.08 KB
页数:2页
时间:2021-05-12
《郁离子_应侯止秦伐周原文.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、郁离子-应侯止秦伐周原文应侯止秦伐周,原文及【原文】秦起兵欲攻周,国人皆不与。应侯谓秦昭王曰:臣之里公孙弗忌,弱其邻之老而谋食饮之,裒其徒谓之曰:彼予邻之叟也,富而啬,吾将与若往食饮之。其徒日:彼虽富而甚啬,其奚以食饮之?日:我且盗之。其徒皆愀然。明日又欲往,其徒曰:子之谋鄙,盍更诸?曰:我将胁而取之。其不从者半,弗果往。他日,又日:请以货先为之市,具礼召主人而酬酢之,多取物而日稽其直,且速其子弟以为常,不数岁,吾将竭其藏,何如?其徒皆欣然从之。夫三言者其以不道取诸人均也,而有从不从焉者,避其名也。今周天下之共主也,无桀、纣之恶,无辞而攻之,谁甘受其名?臣
2、固知国人之不与也。【注解】①裒(pou):聚集。②愀(qiao)然:容色变动;凄怆貌。③酬酢(chouzuo):饮酒时,主客互相敬酒,主人敬客人叫做酬,客还敬叫做酢。④日稽(ji)其直:稽,计较;争论。直,通值,价值。【译文】i秦想要起兵攻打周,国人都不赞成。应侯对奉昭王说:我的乡里有个叫公孙弗忌的人,认为他的邻居年老可欺就向他要吃要喝,召集他的同伙对他们说:那是我隔壁家的老头,富有但吝啬,我将和他们一起去吃他的喝他的。他的同伙们说:他虽然富有,但是很吝啬,怎么去他家吃喝呢?公孙弗忌说:我且去偷他的。他的同伙都显出不愉快的神色。第二天又想去,他的同伙说:你
3、的办法可鄙,为什么不改变它呢?公孙弗忌说:我去威胁他而向他索取。他的同伙中不同意人有一半,结果没有去成。后来,公孙弗忌又说:请求用钱来买他的,准备礼品召唤主人并应酬他,多取财物,然后再同他争论那些财物的价钱,并且经常召请他子弟,不用几年,我们将使他的家藏空竭,这办法怎么样?他的同伙都愉快地听从了他。那三次说的办法都是用不道义手段向人家索取财物,而有随从他的,有不随从他的,那是为了避开不好的名声。现在周是天下的盟主,没有桀、纣的邪恶,没有借口而去攻打它,谁甘愿随不仁不义的坏名声呢?我本来就知道国人是不会赞成这场战争的。【评语】得道多助,失道寡助。决定战争胜负
4、的主要因素是人心的向背。师出无名,索之无理,自然不会得到人们的广泛支持。2
此文档下载收益归作者所有