欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:62554176
大小:67.96 KB
页数:3页
时间:2021-05-12
《郁离子_韩垣干齐王原文.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、郁离子•韩垣干齐王原文韩垣干齐王,原文及【原文】韩垣之齐,以策干齐王,王不用,韩垣怒出诽言,王闻而拘诸司寇,将杀之。田无吾见,王以语之。田无吾日:臣闻嫩萌学扰象而工。北之义渠,以扰象之术干义渠君,义渠君不答,退而诽诸馆。馆人曰:非吾君之不听子也,顾无所得象也。嫩萌赧而归,医胡之魏,见魏太子之神驰而气不属也,谓之曰:太子病矣,不疾治且不可救。太子怒,以为谤己也,使人刺医胡。医胡死,魏太子亦病以死。夫以策干人,不合而怨者非也。人有言不察,恚而傩之亦非也。臣闻之:江海不与坎井争箕清,雷霆不与蛀蚓斗其声,羟羟之夫,何足杀
2、哉?王乃释韩垣。【注解】①干(gan):求职。②司寇:官名,主管刑狱。③嫩(ju)萌:相传驯象的能手。④义渠:古族名,西戎之一。⑤顾:只。⑥赤B(ran):羞愧脸红。ii⑦属(zhu):接连。ii⑧ft(chou):同仇⑨宿宿:,浅固执貌。【译文】韩垣(yuan)到齐国,赁计策向齐王求职,齐王不录用,韩垣因生气面诽谤齐王,齐王听了就让司寇拘禁了他,准备杀死他。田无吾求见齐王,齐王把韩展诽谤的话告诉了他,田无吾说:我听说嫩(ju)萌学驯象很有功夫。他到了北边的义渠,凭驯象的本领向义渠君求职,义渠君不答应,嫩萌退出就
3、在旅馆里诽谤义渠君。馆里的人劝他说:不是我们君王不听信你的本领,只是我们这里无处能得到象啊。嫩萌羞愧而归。医胡到魏国,看见魏太子的神色不定,并且上气不接下气,就对他说:太了病了,不赶快治疗将不可救药。太子很气恼,以为是诽谤自己,派人杀了医胡。医胡死了,魏太子也因病而死去。那些凭计谋向人求职的人,不符合自己心愿就心生怨恨的人,是不对的。人家的话,听了不体察,反而发怒并仇恨他,这样的人也是不对的。我听说:江海不和坑井争那水的清浊,雷霆不和蛀蚓比声音的高低。对遇陋固执的人,那么值得动杀机吗?齐王听了这番话就释放了韩垣。
4、【评语】君子应有大海船宽阔的胸怀,有雷霆般豪放的气魄,宽宏大量,大肚容人,方能成就事业。否则害人害已,后悔莫及。33
此文档下载收益归作者所有