有女同车_诗经注释讲解白话翻译.docx

有女同车_诗经注释讲解白话翻译.docx

ID:62534871

大小:69.16 KB

页数:4页

时间:2021-05-12

有女同车_诗经注释讲解白话翻译.docx_第1页
有女同车_诗经注释讲解白话翻译.docx_第2页
有女同车_诗经注释讲解白话翻译.docx_第3页
有女同车_诗经注释讲解白话翻译.docx_第4页
资源描述:

《有女同车_诗经注释讲解白话翻译.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、有女同车-诗经

2、注释

3、讲解

4、白话翻译【作品介绍】《有女同车》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这首诗的主旨,《毛诗序》以为是刺郑国的太子忽不婚于齐,说:“太子忽尝有功于齐,齐侯请妻之;齐女贤而不娶,卒以无大国之助,至于见逐,故国人刺之。”朱熹《诗集传》以为是“淫奔之诗”。依《毛序》的观点,“有女”之女与“彼美”之女应是两个人,清钱澄之《田间诗学》说前一人为太子忽所娶陈女,后一人为齐侯之女。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。【原文、译文及注释对照】《诗经;郑风;有女同车》译注题解:赞美同车姑娘孟姜。原文译文注释有女同车,①颜如舜华。②将翱将翔,佩玉琼珊。

5、③彼美孟姜,④洵美且都。⑤有女同行,⑥颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。⑦彼美孟姜,德音不忘。⑧有位姑娘和我在一辆车上,脸儿好像木槿花开放。跑啊跑啊似在飞行,身佩着美玉晶莹闪亮。姜家大姐不寻常,真正美丽又漂亮。有位姑娘与我一路同行,脸儿像木槿花水灵灵。跑啊跑啊似在飞翔,身上的玉佩叮当响不停。姜家大姐真多情,美好品德我常记心中。①同车:-说男子驾车到女家迎娶。②舜:植物名,即芙蓉花,又名木槿。华、英:4花。③琼珊:美玉④孟姜:毛传"齐之长女。"排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。⑤洵:确实。者B:闲雅。⑥行:音航。⑦将将(qi3g

6、枪:即"锵锵",玉石相互碰击摩擦发出的声音。⑧德音:美好的品德声誉。【F-083】有女同车【题解及原文】一位贵族青年赞美情人容貌漂亮而品德美好。有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼理。彼美孟姜,洵美且都。有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。【注释】1、同车:男女同车归,喻女子出嫁。2、舜华:木槿花。《集传》:“舜,木槿也。”3、翱翔:鸟在空中回旋地飞,比喻女子步履轻盈。4、孟姜:姜氏长女。5、都(督du):优美貌。《集传》:“都,闲雅也。”6、英:《毛传》:“英犹华也。”7、将将(枪qiEg):即“锵锵”,金石之声。【白话翻

7、译】姑娘与我同车逛,脸如木槿花一样。步履轻盈像飞翔,美玉佩带在身上。那位姜家大姑娘,真是漂亮又大方。姑娘与我同路逛,脸如木槿花一样。步履轻盈像飞翔,身上佩玉响叮当。那位姜家大姑娘,品德高尚不能忘。更多《诗经》欣赏文章敬请关注””4的诗经赏析栏目()【讲解】此诗主旨,《毛诗序》以为是刺郑国的太子忽不婚于齐,说:“太子忽尝有功于齐,齐侯请妻之;齐女贤而不娶,卒以无大国之助,至于见逐,故国人刺之。”朱熹《诗集传》以为是“淫奔之诗”。依《毛序》的观点,“有女”之女与“彼美”之女应是两个人,清钱澄之《田间诗学》说前一人为太子忽所娶陈女,后一人为齐侯之女。从诗中叙陈女只言其色,叙

8、齐女则兼言其德,木槿花又花期不长几点来看,这种观点是可以成立的。依朱熹的观点,则无法解释“同车”、“佩玉将将”这样的“威仪盛饰,昭彰耳目”(赵文哲《姨雅堂别集》)。本文认为这是一对贵族青年的恋歌,诗中以男子的语气,赞美了女子容貌的美丽和品德的美好。时当夏秋之际,木槿花盛开,诗中的男女一同出外游览。他们一会儿赶着车子,在乡间道路上飞快地奔驰;一会儿又下车行走,健步如飞。诗中洋溢着欢乐的情绪,明快的节奏,读之让人心旷神怡。中国有句古话:“情人眼里出西施。”在诗人看来,他的女友真是“细看诸处好”,美不可言。这位女子姓姜,在家里排行第一,用今天的话说,就是姜家的大姑娘。她的面

9、颊像木槿花一样又红又白;她走起路来像鸟儿飞翔一样,十分轻盈;她身上还佩带着珍贵的环佩,行动起来,环佩轻摇,发出悦耳的响声。她不但外貌美丽,而且品德高尚,风度娴雅。总之,诗人以无比的热情,从容颜、行动、穿戴以及内在品质诸方面,描写了这位少女的形象,同《诗经》中写平民的4恋爱迥然有别。这也可以说是本诗的主要特色。全诗分为二章,每章六句,字数、句数完全相等,意思也大致一样,唯有所押的韵不同。第一章“舜华”之“华”,朱熹《诗集传》谓“叶芳无反”,用反切的方法说明这个“华”字音“夫”,因此与以下的“理”、“都”属于一个韵部。《说文通训定声》将“华”字归入“豫部”,与《诗集传》相

10、同,可证。第二章的“行”字,《诗集传》注云:“叶户郎反”,即音杭(háng);“英”字“叶於良反”,即音央(ymg),皆与以下的“将”、“忘”属于一个韵部。从首章“六鱼”韵到次章“七阳”韵的转换,也反映了诗中情绪的变化,它更为欢快和昂扬了。此诗二章,自宋范处义《诗补传》以下皆以之为赋体。也就是说它是用叙事或铺陈的方法进行描写的,但必须指出,作者在叙写时是饱含感情的。这一点在朗读时便自然而然地感受得到。本诗对于美女的描写,摹形传神,对后世影响很大,清姚际恒《诗经通论》指出宋玉《神女赋》“婉若游龙乘云翔”、曹植《洛神赋》“翩若惊鸿”、“若将

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。