欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:62534650
大小:71.76 KB
页数:6页
时间:2021-05-12
《无将大车_诗经注释讲解白话翻译.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、无将大车-诗经
2、注释
3、讲解
4、白话翻译【作品介绍】《无将大车》是《诗经》里面《小雅》中的一首古诗。这首诗是一位感时伤乱者唱出的自我排遣之歌。全诗三章,每章均以推车起兴。人帮着推车前进,只会让扬起的灰尘洒满一身,辨不清天地四方。诗人由此兴起了“无思百忧”的感叹:心里老是想着世上的种种烦恼,只会使自己百病缠身,不得安宁。言外之意就是,人生在世不必劳思焦虑、忧怀百事,聊且旷达逍遥可矣。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。【原文、译文及注释对照】《诗经;小雅;无将大车》译注题解:诗人感时伤乱。原文译文注释无将大车1,祇自尘兮。无思百忧
5、,祇自痕兮2。无将大车,维尘冥冥3。无思百忧,不出于颍4。无将大车,维尘雍兮5。无思百忧,祇自重兮6。不要去推那大车,推着它只会蒙上一身灰尘。不要去寻思种种烦恼,想着它只会惹来百病缠身。不要去推那大车,推着它会扬起灰尘天昏地暝。不要去寻思种种忧愁,想着它便会难以自拔心神不宁。不要去推那大车,推着它尘埃滚滚蔽日遮天。不要去寻思种种悲伤,想着它就会心事加重疾病缠绵。1.将:扶进,此指推车。大车:平地载运之车,此指牛车。2.痕(qí):病痛。36.冥冥:昏暗,此处形容尘土迷蒙的样子。4.颍(jiong):通"耿&quo
6、t;,心绪不宁,心事重重。不出于颍,犹言不能摆脱烦躁不安的心境。5Jt(yong):通"壅",引申为遮蔽。6.重:通"肿",一说借为"恫",病痛,病累。【Y-046]无将大车【题解及原文】一位服役者于乱世中聊作旷达,表示要排除各种忧虑。无将大车,祇自尘兮。无思百忧,祇自痕兮。无将大车,维尘冥冥。无思百忧,不出于颍。无将大车,维尘雍兮。无思百忧,祇自重兮!【注释】1、将(Bjiàng):推。《郑笺》:“将犹扶进也。”《集传》:“大车,平地任载之车。”2、痕(齐q&i
7、acute;):忧病。3、冥冥:尘飞貌。《郑笺》:“冥冥者,蔽人目明,合无所见也。”4、颍(窘ji团g):光明。《郑笺》:“思众小事以为忧,使人蔽暗不得出于光明之道。”5、雍:《郑笺》:“雍犹蔽也。”6、重(众zhòng):沉重,劳累。【白话翻译】载重大车不用扶,只会弄得一身土。莫想各种忧心事,只会伤身自吃苦。不要扶着大车行,尘土飞扬迷眼睛。莫想各种忧心事,伤心过度失光明。不要扶着大车行,尘土飞扬蔽天空。莫想各种忧心事,只会负担更加重。更多《诗经》欣赏文章敬请关注””的诗经赏析栏目。()6【讲解】揣摩此诗,可以看出这是一位
8、感时伤乱者唱出的自我排遣之歌。全诗三章,每章均以推车起兴。人帮着推车前进,只会让扬起的灰尘洒满一身,辨不清天地四方。诗人由此兴起了“无思百忧”的感叹:心里老是想着世上的种种烦恼,只会使自己百病缠身,不得安宁。言外之意就是,人生在世不必劳思焦虑、忧怀百事,聊且旷达逍遥可矣。诗的字面意义颇为明豁,问题在于歌者是一位什么身份的人,其所忧又是什么。对于诗歌的这一文本,读者自可作出各种不同的解读,因而历来就有“诗无达诂”之说。朱熹认为:“此亦行役劳苦而忧思者之作。”(《诗集传》)语颇笼统含混。今人高亨解此诗为:“劳动者推着大车,想起自己的忧患,唱
9、出这个歌。”(《诗经今注》)陈子展称:“《无将大车》当是推挽大车者所作。此亦劳者歌其事之一例”,“愚谓不如以诗还诸歌谣,视为劳者直赋其事之为确也。”(《诗经直解))按照以上说法,此诗为劳者直歌其事之作,则全诗当纯用赋体,直陈其事。但通观此诗,每章的首二句为兴体是无疑的,故姚际恒云:“此诗以‘将大车’而起尘兴‘思百忧’而自病,故戒具‘无’。观上下同用‘无’字及‘祇自’字可见。他篇若此甚多。此尤兴体之最明者。”(《诗经通论
10、》)朱熹在《诗集传》中既揭出每章的首二句为“兴”6体,又将诗意理解为行役者自歌其事,显然是自相矛盾,故姚氏抓住此点攻朱说最能切中其失。姚氏云:“观三章‘无思百忧’三句,并无行役之意,是必以‘将大车’为行役,甚可笑。且若是,则为赋,何云兴乎?”姚氏概括此诗主题为:“此贤者伤乱世,忧思百出;既而欲暂已,虑其甚病,无聊之至也。”方玉润《诗经原始》云:“此诗人感时伤乱,搔首茫茫,百忧并集,既又知其徒忧无益,祇以自病,故作此旷达聊以自遣之词,亦极无聊时也。”姚、方二氏之论最能抓住此诗主题的实质。歌者
11、当是一位士大夫,面对时世的混乱、政局的动荡,他忧心忡忡,转侧不宁,也许他的忧思不为统治者所理解,他的谏言不仅不被采纳,反而给自己招来了麻烦,因而发出了追悔之词、自遣之叹,但是从中我们仍能感受到他的忧世伤时之
此文档下载收益归作者所有