浅议汉日翻译中词性转换

浅议汉日翻译中词性转换

ID:6040871

大小:28.50 KB

页数:8页

时间:2017-12-31

浅议汉日翻译中词性转换_第1页
浅议汉日翻译中词性转换_第2页
浅议汉日翻译中词性转换_第3页
浅议汉日翻译中词性转换_第4页
浅议汉日翻译中词性转换_第5页
资源描述:

《浅议汉日翻译中词性转换》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅议汉日翻译中词性转换  摘要:日语与汉语存在着许多差异,这两种语言词的分类不对应,语序也完全不同。汉语属于SVO(主谓宾)型语言,语序决定语法成分;日语属于SOV(主宾谓)型语言,语法成分由各种附属词决定。这些差异导致了翻译中词性转换现象的发生。关键词:词的分类;语序;汉译日;词性转换中图分类号:H36文献标志码:A?摇文章编号:1674-9324(2013)14-0132-02从词的分类来看,现代汉语可分为12类词:名词、动词、形容词、数词、量词、代词、副词、介词、连词、助词、叹词和拟声词;日语可分为10类词:动词、形容词、形容动词、名词、副

2、词、连体词、接続词、感叹词、助动词、助词。汉语的词类似乎比日语多,可是所有汉语的词类都可以在日语中找到与之对应的词类,而日语中的形容动词和连体词却是汉语中没有的。这种词的分类不对应使得翻译中需要进行词性的转换。8其次,从语序来看,日语属于SOV型语言,语序是“主语-宾语-谓语”,除了修饰语(定语或状语)一定要放在被修饰语的前面和谓语要放在句尾之外,其他主语和宾语等句子成分的语序并没有严格的要求。而汉语属于SVO型语言,语序是“主语-谓语-宾语”,语法关系主要靠语序决定,语序的变化会对语义产生影响。这种语序的差异必然导致翻译时词性的调整。词性的转换

3、可以分为两种即强制性词性转换和选择性词性转换。强制性词性转换是指在一种语言中属于这类词性,而翻译成另一种语言时则会变成另一类词性。例如日语「飢える、太る、尖る」是动词,汉译后需转换成形容词“饿的,胖的,尖的”。这种在翻译时必然要发生的词性转换就是强制性词性转换。选择性词性转换是指在翻译时既可译成与原来一样的词性,也可译成另一类词性。例如日语「資源の蓾約、消費の減少、品質の向上」是名词性表现形式,汉译时既可译成名词性词组“资源的节约,消费的减少,质量的提高”,又可译成动词性词组“节约资源,减少消费,提高质量”,这种转换词性的译法即为选择性词性转换。

4、词性转换是翻译中普遍存在的现象,笔者就汉译日中的词性转换现象总结了下面一些规律。一、汉语动词转换成日语名词1.有些汉语动词译成日语时需转换成名词性表达方式。如:①这件和服与腰带的颜色配得真漂亮。/この着物とおびの色の取り合わせが美しいですね。8②去看望他时,看到他表情非常痛苦,我也很难受。/お鈯舞いに行ったら、彼はとても苦しそうな様子をしていたので辛かった。③那位老人依靠儿子生活。/あの年よりは息子を頼りに暮す。2.有些汉语动词译成日语时可以作选择性词性转换,但是当由这个动词组成的词组在句子中充当一个独立的语法成分时,一般作名词性翻译。④他对学习

5、日语和研究语法有兴趣。/彼は日本語の勉強と文法の研究に興味がある。⑤大家强烈要求缩短工作时间。/みんなは労働時間の短縮を強く要求する。⑥因为准备考大学,所以很忙。/大学の入学鋰験の準備で大変忙しい。上述例句中“学习日语,研究语法”也可以译成「日本語を勉強する、文法を研究する」,但由于这个词组在句子中充当着一个独立的语法成分,所以与其译成「日本語を勉強することと文法を研究することに興味がある」,不如译成「日本語の勉強と文法の研究に興味がある」,后者显然要简练得多。二、汉语名词转换成日语动词8当汉语中的部分名词带有动态意义,并且构成一个动宾短语时,译

6、成日语时通常需转换成动词。⑦公司对新员工进行了严格的培训。/会社は新入社員を厳しく教育した。⑧对您的好意深表感谢。/ご好意を深く感謝いたします。⑨我决定在睡觉之前对当天的行为进行反省。/寝る前にその日の行いを反省することにした。类似的词还有“交谈,轰炸,成功,影响”等。三、汉语形容词转换成日语动词有些汉语中的形容词,译成日语时需转换成动词性表达方式。⑩你瞧,这只猫多胖啊,是不是有病啊。/この猫、鈯てよ、よく太っていること。病気かしら。{11}森林中静悄悄的。/森の中は静まり返っている。{12}他们开始吃饭时饭菜已经冷了。/彼らが食べ始めた時には料

7、理は冷えていた。类似的词还有:烂的「腐る」、瘦的「瘜せる」、情绪低落的「落ちこんでいる」、弯曲的「曲がりくねる」等。四、汉语代词转换成日语名词日本人在称呼别人时习惯使用名字或职务,而汉语则多用人称代词。因此,汉语的代词在译成日语时通常需转换成名字或职务等名词。8{13}一小时前您女儿来过电话。/一時間前に部長のお嬢さんから麏鋻がありました。{14}您是穿九号的吗?/お客さんは9サイズでございますか。{15}由佳:明天我们公司开运动会。/由佳:明日会社で運動会があるの。妈妈:你也参加吗?/母親:由佳も出るの?五、汉语动词转换成日语形容词或形容动词有

8、些汉语动词翻译成日语时需要转换成形容词或形容动词。{16}他对这一带的地理很熟悉。/彼はこのあたりの地理に明るい。{17}我很喜欢他的老

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。