欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:59469219
大小:436.50 KB
页数:21页
时间:2020-09-14
《汽车英语翻译技巧背景ppt课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、WHOAMICANYOUGUESSIfthecarweretobedriveninastraightlinewithouthavingtobemadeturned,thennodifferentialwouldbenecessary.如果汽车被按照直线去行驶的话,就不需要差速器。Totransferthemotionofthecamupwardtothevalve,additionalpartsareneeded.为了将凸轮的运动传给气门,一些附属装置被需要。Thevalvesarecontrolledbytheelectrical
2、solenoids阀门被电磁线圈所控制。ANYCOMMENTSONTHESETRANSLATION?Commongrounds(共同点)allthepassivevoicesaretranslatedintoactivevoice(所有的被动句都翻译成了被动句)Summary(总结):duetodifferencesincultureandwayofexpression,weshouldmakesomechangesintranslatingpassivevoiceinEnglishforautomobile(由于文化差异以及语言表
3、达差异,汽车英语中的被动语态应该要做相应的调整以符合中文的表达习惯。)Convertthepassivevoiceintoactivevoice(变被动语态为主动语态)Translationstrategiesforpassivevoice被动语态翻译技巧Preservethepassivevoice(保留原来的被动语态)Translateitintosentencewithoutsubject(译为汉语无主句)TranslateitintoproperChinesestructure(译为合适的中文结构)1.Convertpass
4、ivevoiceintoactivevoice(将英语的被动句译为汉语主动句式)passivevoiceiswidelyusedinEnglishwhileactivevoicearefrequentlyused(汉语在习惯和语法上都更倾向于使用主动句式)(1)Passivevoicemaytakemanyformsthefollowingoneisthemostcommonone:be+verb+by+actor.Insuchsituation,theadverbwillusuallybeconvertedintothesubje
5、ctwhiletheoriginalsubjectwillbechangedintoobject(英语中最常见的被动形式“by+施动者”,可将施动者翻译为汉语中的主语。原主语成为译文宾语)Ignitioninadieselisactivizedbythehightemperaturefromthehighlycompressedair.高度压缩的空气点燃了柴油机中的点火系统。Isactivized(被动)点火(主动)Bythehighgtemperaturefromthehighlconpressedair(施动者)高度压缩的空气(
6、主语)Thewheelsoftheautomobileareconnectedtotheframebyasystemofsprings.弹簧系统把汽车的车轮与支架连接起来Areconnected(被动)连接(主动)Bythesystemofsprings(施动者)(主语)(2)Insomecases,thepassivevoicecanbechangedintoactivevoicewiththesubjectunchanged.(保留英语原句中的主语不变,动词在汉语句中改为主动式。)Thefuelisburntinsidethec
7、ylinder(passivevoice)燃料在气缸中燃烧(activevoice)thefuel(主语)燃料(主语)Isburnt(被动)燃烧(主动)Thesparkplugisfiredtoignitetheair-fuelmixturepriortothepistonbeingatthet.d.c活塞到达顶点前,火花塞发火点燃烧可燃混合气体Thesparkplug(主语)火花塞(主语)Isfired(被动)点燃(主动)Ifthecarweretobedriveninastraightlinewithouthavingtobem
8、adeturned,thennodifferentialwouldbenecessary.如果汽车直线行驶,就不需要差速器了。thecar(主动)汽车(主动)Weretobedriven(被动)行驶(主动)(3)Toaddaprope
此文档下载收益归作者所有