广告的翻译ppt课件.ppt

广告的翻译ppt课件.ppt

ID:59286812

大小:272.00 KB

页数:44页

时间:2020-09-20

广告的翻译ppt课件.ppt_第1页
广告的翻译ppt课件.ppt_第2页
广告的翻译ppt课件.ppt_第3页
广告的翻译ppt课件.ppt_第4页
广告的翻译ppt课件.ppt_第5页
资源描述:

《广告的翻译ppt课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第一节商号的翻译TranslationofTradeNamesMainContentsI.Definition&ComponentsofTradeNamesII.ClassificationofTradeNamesIII.TranslationofTradeNamesIV.TranslationPracticeDefinition商号(TradeNames)被称为字号、厂商名称、企业名称等。简单的商号只包含商业名称的核心部分,或与其商标相同。CanonInc.佳能公司(日本)Canon既是公司商号也用作商标;Procter&Gamble(P&

2、G)宝洁公司(美国)P&G是宝洁公司两位创始人WilliamProcter和JamesGamble姓氏中的第一个字母组成。Components复杂的商号一般包含三至四项下列内容:1.公司的所属地或注册所在地2.商标名称3.核心经营范围或行业名称4.组织形式或公司类别A.公司所属地或注册所在地+行业名称+组织形式BritishPetroleumplc.英国石油公司BritishBroadcastingCorporation英国广播公司HitachiConsultingCorp.日立咨询公司(日本)FederalExpressCorporatio

3、n联邦快递公司(美国)B.商标名称+行业名称+组织形式或公司类别DellComputerCorporation戴尔电脑公司(美国)ABCElectronicCo.,Ltd.爱百思电子有限责任公司(香港)FordMotorCompany福特汽车公司(美国)康佳电子电器有限公司KonkaElectronicApplianceCo.,Ltd.C.公司注册所在地+商标名称+行业名称+组织形式北京同仁堂科技发展股份有限公司BeijingTongRenTangTechnologiesCo.,Ltd.天津丽明化妆品工业公司TianjingLimingCos

4、meticsIndustryCompany盐城中威客车有限公司YanchengZhongweiBusCorporationClassification商务英语中,“公司”一词有多种表达,美国常用corporation,缩略为corp.,多指股份有限公司,英国常用company,缩略为co.,英国股份有限公司还常用publiclimitedcompany,缩略为PLC.或plc.。按照公司的规模大小分控股集团公司Holding集团公司group有限公司corporation/companylimited/companyincorporated(

5、常缩略为inc.或Inc.)小公司firm,常用于法律公司和咨询公司根据行业类别分工业/实业公司industries/industrialcorporation企业/实业公司enterprise产品制造、销售公司products航空或海运公司airlines/airways,lines/line百货公司store(s)制药公司laboratories根据行业类别分保险公司insurance/assurancecompany系统公司system服务公司service代理公司agency通讯/通信公司communications网络公司net/n

6、etworks从公司的管理层次区分总公司headquarters/homeoffice,或用central、national、international、generalcorporation表示总公司的含义分公司branch/branchoffice,隶属于总公司子公司subsidiary,其股份的一半以上为另一家公司(控股公司)所控制,但在法律上是独立的从公司的管理层次区分附属公司affiliatedcompany/affiliate,指该公司的部分或全部归另一家公司所有办事处office,指总公司派出的一个分支机构或业务点Translat

7、ion商号的译名应该准确、简洁且富于美感。译名的音、字应当固定,避免出现同一公司不同名的现象。译名应选择富于褒义或美好吉祥的词语,尽量做到易记、易上口、易于识别和传播。若读者一见商号的译名就能联想到商品或厂商本身,效果更佳。A.音译法当商号中含有人名、地名、商标品牌名或者缩略词,多采用音译法进行翻译。译名应用通俗、易懂、雅致、简洁的字眼,或保留商标的异域特点,或使商标名的译名更富于美感和吉祥之意。Tate&Lyle塔特-莱尔公司(英国)DowJones道•琼斯公司(纽约)A.音译法HarrisCorp.哈里斯公司(美国)Daimler-Ben

8、z戴姆勒-奔驰公司(德国)WoolworthsGroupPLC.沃尔沃斯有限公司(澳大利亚)Volvo沃尔沃汽车公司(英国)XeroxCorporation施乐公司

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。