子贡问政翻译.doc

子贡问政翻译.doc

ID:59187052

大小:20.00 KB

页数:16页

时间:2020-10-30

子贡问政翻译.doc_第1页
子贡问政翻译.doc_第2页
子贡问政翻译.doc_第3页
子贡问政翻译.doc_第4页
子贡问政翻译.doc_第5页
资源描述:

《子贡问政翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、一、《子贡问政》翻译  子贡向孔子请教治理国家的办法。孔子说:“只要有充足的粮食,充足的战备以及人民的信任就可以了。”子贡问:“如果迫不得已要去掉一项,三项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉军备。”子贡又问:“如果迫不得已还要去掉一项,两项中去掉哪一项?”孔子说:“去掉粮食。自古人都难逃一死,但如果没有人民的信任,什么都谈不上了。”答案1、(1)兵器(2)限制(3)军队,战备(4)信任2、(1)所以君子不战则已,战就一定能胜利(2)从古到今,人都有一死,(如果)不取信于民,国家就无以立足。3、天时不如地利,地利不如人和民无信不立(或自古皆有死,民无信不立)4、

2、[甲]文重点强调的“人和”(“得道”)与[乙]文重点强调的“民信”(“取信于民”),二者有密切的相关性。“民信”(“取信于民”)是“人和”(“得道”)的重要条件(或“内容”)之一。二、《孟子曰》翻译孟子说:“桀和纣失去了天下,是因为失去了人民;失去人民,是由于失去了民心。得天下有办法:得到人民,就能得到天下了;得人民有办法,赢得民心,就能得到人民了;得民心有办法:他们想要的,就给他们积聚起来,他们厌恶的,不加给他们,如此罢了。人民向于仁,如同水往下方流、野兽奔向旷野一样。答案5.(1)至:极点(2)畔:同“叛”,背叛。(3)所恶:所厌恶的东西(事情)。(4)

3、走:跑。6.句子:故君子有不战,战必胜矣。翻译:所以君子不战则已,战就一定胜利。(句子1分,翻译2分)7、民之归仁也,犹水之就下,兽之走圹也。(第二句和第三句,每句1分,只写第一句不给分)8.寡助之至,亲戚畔之(答“失道者寡助”给1分)9.不一样。甲文所说的“道”,指的是统治者施行的“仁政”;乙文所说的“道”,指的是统治者得天下的方法、途径。(每层意思2分,意思对即可)三、《子墨子自鲁即齐》  译文:墨子从鲁国到齐国,探望了老朋友。朋友对墨子说:“现在天下没有人行义,你何必独自苦行为义,不如就此停止。”墨子说:“现在这里有一人,他有十个儿子,但只有一个儿子耕

4、种,其他九个都闲着,耕种的这一个不能不更加紧张啊。为什么呢?因为吃饭的人多而耕种的人少。现在天下没有人行义,你应该勉励我行义,为什么还制止我呢?”答案1、(1)通悦,高兴(2)本来(3)止,停止(4)阻止,使……止2、(1)自己说讲道义,不杀少数人却要去杀众多的人,不能说是明白事理。(2)为什么呢?就是因为吃饭的人多而耕种的人少。3、对公输盘是义正辞严地批驳其假“义”,表明自己反对攻宋的鲜明立场;对“故人”是委婉讲明道理,推心置腹地表明自己坚定“为义”的决心。4、要点:坚持正义,机敏善辩四、《郑之鄙人学为盖》郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他

5、做的雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。真是世间的名言啊。”8.同“弼”,辅佐;奋起,指有所作为;边境;少9.①一个人常犯错误,然后才能改正。②天旱的时候就准备船,天热的时候就

6、准备皮袄。10.生于忧患,死于安乐防患于未然卒章显志五、《晏子谏景公》翻译:齐景公在位的时候,大雪下了三天而不停,景公披着白色的狐皮裘衣,坐在殿堂侧边的台阶上。晏子进宫拜见景公,站了一会儿,景公说:“怪啊!大雪下了三天而天气竟然不寒冷。”晏子回答说:“天气果真不寒冷吗?”景公笑了笑。晏子说:“我听说古代的贤德君王,吃饱的时候能知道有人在挨饿,穿暖的时候知道有人在受寒,安逸的时候知道有人在辛苦。现在君王不知道民间的疾苦啊!”景公说:“说的对!我听从您的教诲了。”于是就下令拿出衣物和粮食,发放给饥寒交迫的人。9.何加:有什么好处得,通“德”,恩惠,这里是感激的意

7、思  被:同“披”,披着,穿着裘:皮衣,御寒的衣物10.这种做法就叫做丧失了天性。我听说古时候好的君主自己吃饱了却想到别人的饥饿。11.有的人“不辩礼义”地贪求“万钟”,这就是失去本心“义”的表现12.作为君王要以民为本关心百姓的疾苦,不可高高在上,那样就会失去民心六、《公孙仪相鲁而嗜鱼》翻译:公孙仪做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国都的人都争相买鱼来献给他,公仪先生却不接受。他弟弟劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受。假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的表现;有迁就他们的表现,就会枉法;枉法就会被罢免

8、相位。虽然爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。