中级口译教程词汇翻译.pdf

中级口译教程词汇翻译.pdf

ID:59055336

大小:50.81 KB

页数:7页

时间:2020-09-14

中级口译教程词汇翻译.pdf_第1页
中级口译教程词汇翻译.pdf_第2页
中级口译教程词汇翻译.pdf_第3页
中级口译教程词汇翻译.pdf_第4页
中级口译教程词汇翻译.pdf_第5页
资源描述:

《中级口译教程词汇翻译.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、.第二单元接待口译InterpretingforReceptionService2-1机场迎宾GreetingattheAirport人力资源部经理:managerofHumanResources.Top-notch:顶尖的能够成行:makeit不辞辛苦:inspiteofthetiringtrip百忙中抽空:taketimefrombusyschedulerunintoastorm:下暴雨Beheldup:耽搁clearup:天气转好Attendingservice:服务倒时差:getoverthejet-lag行李齐了:getalltheluggage下榻宾馆

2、:takesb.tothehotel设宴洗尘:hostareceptioninone’shonor总裁:chairman杂技表演:acrobaticshow2-2宾馆入住HotelAccommodationCheck-in:登记住宿预定房间:haveareservationwith确认函:confirmationlettertravelagency:旅行社Itinerary:行程表accommodation:住宿双人间:doubleroom豪华套房:adeluxesuite8折优惠价:haveagoodratewith20%offmorningcal::叫醒Pho

3、to-copy:复印expressmail:快递邮件总台:Frontdesk餐饮部:CateringService洗熨部:LaundryService楼层服务台:FloorServiceDeskFitnessexercise:健身教练:coach2-3宴会招待BanquetService敬业(的专家):dedicated(experts)contributeone’sshare:尽了⋯责任Maneuver:机动,演习,策略,调遣大自然所赐予的:MotherNaturegrantusCuisine:菜系色,香,味,形:color,aroma,taste,appear

4、ance食物的质地:rawmaterialswithqualitytexture调料:seasonings原汁原味:originalflavorappetizing:引起食欲的特色点心:specialsnack酸甜适口:asweetandsoursauce皮薄汁醇:withthinandtranslucentwrappersandrishtastysoup.皮脆肉嫩:(witha)crispyskinandtendermeatfigureout:想出好戏还在后头:havemoresurprisestoexpect祝酒:drinkto(thehealth)ofsb.

5、干杯:cheers2-4参观访问GettingAround高科技园区:High-TechPark业务经理:operationmanager鸟瞰:takeabird’seyeviewof言归正传:comebacktostory走马观花:castapassingglanceatflowerswhileridingonhorsehack显目审批权:beauthorizedtoapproveprojects(with)优惠政策:preferentialpolicies与国际管理体制接轨:operateunderthemanagementsystemofinternatio

6、nalstandards跨国公司:multinationals骨干企业:enterprisesofpillarindustries生物技术:biotechnology高技术产业链:high-techindustrychains一条龙服务:astream–linedone-stopservice生态型开发:ecologicalconservation可持续发展:sustainabledevelopment绿草成茵:boastsstretchesofgreengrass流水潺潺:streamsmurmuring鸟儿啁啾:birdschirping四季花香:fragra

7、ntflowersblossomingallyearround安保服务:securityservice..第三单元会谈口译InterpretingConversations3-1欢迎光临Welcome邮电:postandtelecommunications感到骄傲和荣幸:beproudandhonored海外部主任:directoryofthecompany’sOverseasDepartmentGraciousinvitation:友好邀请distinguishedgroup;杰出的人士寄托:highexpectation外宾专用别墅:villasforover

8、seasv

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。