资源描述:
《英语翻译技巧之反译法(negation)ppt课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、翻译技巧之反译法NegationTransferoftheNegative(否定转移)(1).把主句的否定转移到that从句think,believe,suppose,expect,imagine,fancy,reckon引导的从句,在英翻中时应使用否定转移E.g.Wedon’tbelievethatourmothertongueisinferiortoanyotherlanguageintheworld.我们相信,祖国的语言并不亚于世界任何其他语言。有些动词,如assume,surmise和presume
2、,引导的从句中,在英翻中时主句的否定不能转移到从句当中E.g.Ican’tassumethathecame.我不能假定他来了。Iassumethathecouldn’tcome.我猜想他不能来。(2).把谓语动词的否定转移到状语E.g.Romewasnotbuiltinaday.罗马非朝夕建成。Justbecauseshedoesn'tcomplainyoushouldnotsupposethatsheissatisfied.你不可只因为她不抱怨,就以为她心满意足了。(3).把句子的其他成分转移到动词E.g
3、.Hegavemenotevenamomenttocollectmythoughts.他甚至不给我片刻时间去集中思考。2.ConversionoftheAffirmativeintotheNegative(肯定形式译成否定形式)什么是肯定形式的英语句子?--英语句子中既没有否定词,如no,not,never,none,neither,nobody,nothing,nowhere,nowise,也没有带有否定前缀或后缀的词,如dis-,im-,in-,ir-,non-,un-,-less.中文的肯定句又是怎样
4、的呢?--中文的肯定句,句子中不含有“不”,“非”,“否”,“没(有)”,“未”,“别”,“勿”,“莫”,“休”,“甭”。E.g.Takeitorleaveit.买不买随你。ThattimewhenwecaughtMollyIdoubledupwithlaughter.我们抓住莫莉那一回,我笑得直不起腰来。3.ConversionoftheNegativeintotheAffirmative(否定形式译成肯定形式)(1).ConversionofEnglishWordswithNegativePrefix
5、esorSuffixesintoAffirmativeFormsWordsNegativeFormAffirmativeFormincomplete不完全的残缺的unasked未经邀请的自告奋勇的unprecedented前所未有的空前的dislike不喜欢反感、讨厌disbelief不相信怀疑undisguised无伪装的公然、公开的E.G.YesterdaythePresidentgaveanunpreparedspeechbeforeabigaudience.昨天总统在大庭广众面前即席致辞。Aren’
6、ttheyfine,thesethreemenaregoingoffintonowherelikethat?这三人真行,前途茫茫,就这样去了。(2).ConversionofNegativeSentencesintoAffirmativesMyovercoatwouldnotwearout.我的大衣十分耐穿。Ifthatisn’twhatIwant!我所要的就是这个呀!Nothingismoredeceitfulthantheappearanceofhumility.谦卑的外表是最易使人上当的。4.Tran
7、slationofEnglishQuestionsandAnswers(英语问答句译法)(1).TranslationofAnswerstoNegativeQuestions注意:在回答否定问句时,英汉间的差异。Areyounotpreparedtodothiswork?你不打算做这项工作吗?Yes,Iam.不,我打算做。No,I’mnot.是的,我不打算做。(2).TranslationofNegativeQuestionsLook,somebusesarecomingthisway,don’tyous
8、eethem?瞧,有几辆公共汽车往这边开来了,你看见了吗?(cf.你没看见吗?)IlikeXiamenverymuch,don’tyou?我很喜欢厦门,你呢?Hewon’tgohome,butwillshe?他不回家,那她呢?SomequestionsinEnglishlooklikedisjunctivequestions,butactuallytheyarenot.Thestatementandquestio