译者主体性在张振玉译本《京华烟云》中的体现.pdf

译者主体性在张振玉译本《京华烟云》中的体现.pdf

ID:57740340

大小:2.17 MB

页数:88页

时间:2020-03-26

译者主体性在张振玉译本《京华烟云》中的体现.pdf_第1页
译者主体性在张振玉译本《京华烟云》中的体现.pdf_第2页
译者主体性在张振玉译本《京华烟云》中的体现.pdf_第3页
译者主体性在张振玉译本《京华烟云》中的体现.pdf_第4页
译者主体性在张振玉译本《京华烟云》中的体现.pdf_第5页
资源描述:

《译者主体性在张振玉译本《京华烟云》中的体现.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、分类号学校代码10542密级学号200808020094OntheTranslator,sSubjectivityinZhangZhenyu,sTranslationofMomentinPeking译者主体性在张振玉译本《京华烟云》中的体现指导教师姓名、职称鏊±到塾撞.学科专业苤适适主塞堂湖南师范大学学位评定委员会办公室二0一一年五月㈧IIIrlrillIIIrIIIIfY191552OntheTranslator’SSubjectivityinZhangZhenyu,STranslationofMomentinPekingAThesisSubmittedtoF

2、oreignStudiesCollegeOfHunanNormalUniversityInPartialFulfillmentoftheRequirementsForTheDegreeofMasterofArtsintheSubjectofEnglishLanguageandLiteratureByChenHongrongUndertheSupervisionofViceProfessorCaiPingChangsha,HunanMay,2011AbstractThetranslator’Ssubjectivityusedtobeintotalobliviona

3、nddrewscarceattentionintraditionaltranslationstudies.With“culturaltum’’intranslationstudiesinlate1970s,increasinglyemergingtranslationtheoriesandresearchmethodshavebroughtmoreandmoreattentiontothetranslator’ssubjectivity.Inrecentdecadesithasgraduallygainedasignificantpositionpartlybe

4、causeoftheadvancementoftheunderstandingabouttranslationandpartlybecauseoftheconsciouseffortbythetranslatorasapractitioner.Thetranslator’ssubjectivityisapproachedfromperspectivesofvarioustranslationtheoriesbysomeresearchersandscholars,andevenstudiedasanindependenttranslationtheorybyot

5、hers.MomentinPeking,afantasticworkwrittenbyLinYutang,iswellreceivedbothinChinaandintheWest.JinhuayanyunisoneofitsChineseversionstranslatedbyZhangZhenyu.BasedonanexhaustiveanalysisofJinhuayanyunandadetailedcomparisonbetweenMomentinPekingandJinhuayanyun,thewriterofthispapercomestoaconc

6、lusionthatZhang’Ssubjectivityrunsthroughthewholetranslationprocess,rangingfromtheselectionofthesourcetext,literaryformandtitleofdinhuayanyun,totranslationmethodsandwidelyuseoffour-characterphrasesinJinhuayanyun.Ithasbeenbomeouttheoreticallyandpracticallyagainandagainthateverytranslat

7、ionisinscribedwiththetranslator’Ssubjectivity,andeverytranslationcanneverbeindependentofthetranslator’Ssubjectivity.Keywords:translator’ssubjectivity;ZhangZhenyu;MomentinPeking;JinhuayanyunU摘要在传统的翻译理论中,译者主体性一直被遮掩,很少受到关注。随着20世纪70年代末的“文化转向”,各种新的翻译理论和研究方法层出不穷,译者主体性越来越受到重视。最近几十年,一方面缘于人们对

8、翻译的进一步了解,另一方

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。