林少华与赖明珠译作语言风格的比较——以村上春树《海边的卡夫卡》为例.pdf

林少华与赖明珠译作语言风格的比较——以村上春树《海边的卡夫卡》为例.pdf

ID:57738537

大小:6.65 MB

页数:58页

时间:2020-03-26

林少华与赖明珠译作语言风格的比较——以村上春树《海边的卡夫卡》为例.pdf_第1页
林少华与赖明珠译作语言风格的比较——以村上春树《海边的卡夫卡》为例.pdf_第2页
林少华与赖明珠译作语言风格的比较——以村上春树《海边的卡夫卡》为例.pdf_第3页
林少华与赖明珠译作语言风格的比较——以村上春树《海边的卡夫卡》为例.pdf_第4页
林少华与赖明珠译作语言风格的比较——以村上春树《海边的卡夫卡》为例.pdf_第5页
资源描述:

《林少华与赖明珠译作语言风格的比较——以村上春树《海边的卡夫卡》为例.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、分类号UDC:密轾编号林少华与赖明珠译作语言风格的比较——以村上春树《海边的卡夫卡》为例TheComparisonootheLinguisticStyleinLinShaohuaandLaiMingzhn’translationworksForexample:HarukiMurakami’sKafkaontheShore学位授予单位及代码:篮叠型-王盔生f!Q!墅2学科专业名称及代码:埋盘主塞芏堂lQ趟!蛆2研究方向:丑盛迅置蝗醒生指导教师:三垂墓副熬援论文起止时间:!QQ!:!!=垫i坠12申请学位级别:塞芏丝±研究生:

2、塞墓噩杉厂1Z铲皿一长春理T大学硕士学位论文原剖性声明本人郑重声明:所呈交的硕士学位论文,《林少华与赖明珠译作语言风格的比较一一以村上春树<海边的卡夫卡>为倒》是本人在指导教师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。作者簦名:雍煞叁逮!卫年互月.理日长春理工大学学位论文版权使用授权书本学位论文作者及指导教师完全了解“长春理工大学硕士、

3、博士学位论文版权使用规定”,同意长春理工大学保留并向中国科学信息研究所、中国优秀博硕士学位论文全文数据库和CNKI系列数据库及其它国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权长春理工大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索.也可采用影印,缩印或扫描等复制手段保存和汇编学位论文。⋯名:雩彬巡必盟一摘要㈣近年来,随着长篇小说《海边的卡夫卡》于2006年获得捷克卡夫卡文学奖.村上春树成为了全世界颇具影响的n本当代作家。他以自身作品的独特魅力吸引着全世界各国读者的眼球。在中国,读

4、者主要通过翻译文本接触村上春树的文学作品。林少华和赖明珠是我国翻译村上春树作品的两位翻译大师。本文试图对两者的同名泽作《海边的卡夫卡》的语言风格进行比较分析。从j)吒格形成所采用的各种语音要素、词汇要素、语法要素等几个方面进行研究.阐明林少华和赖明珠译作《海边的卡夫卡》的不同语言风格.从而揭示各自不同的学识修养,性格气质、翻译策略,文化传统等方面对各自语言风格形成的制导作用i井多元辐射村上春树《海边的卡夫卡》的语言风格,折射文化差异与语言运用之间存在的潜在客观规律。关键词:《海边的卡夫卡》语言风格语音词{[语法ABSTRA

5、CTNowadays.withlongnovelKat'kaontheShorehasacquiredoftheliteraryprizeonkaikainCzech.HamkiMurakamiisconsiderablyinfluentialasaJapanesecontemporarywriterintheworld.hisworksareattractingthereader‘seyesallcountriesintheworldwithitsuniquecharmInchina.thereaderchieflyby

6、transIatotexttocontactwithHarukjMurakaruilliteratureLinShaohuaandLaiMthgzboaretwofamoustranslatorsonHarukiMumkami’li【eratureinourcotmtryThisarticleisattempttocomparativeanalysisthelinguisticstyleaboutthessmeNametranslationworksKafkaontheShorebytwotranslatorsFromaf

7、ewaspectsofresearchoilessentialelementswhichstyleformedwasadoptedtosuchaspronunciation;vocabulary;grammarelementsgetclarirythedifferentlinguisticstyleofLinShaohuaandLUIMingzhustranslmionworksnamedKatkaontheShore,torevealtheirdifferentprofessionalknowledge,characte

8、roftemperament,thetranslationofpolicyandculturaltraditionsectaspectshasplayedaguidancefunctionsontheirlinguisticstyletoformedAndmultipleradiationoftthel

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。