外物与翻译_论金岳霖的语言翻译观.pdf

外物与翻译_论金岳霖的语言翻译观.pdf

ID:57736530

大小:334.45 KB

页数:4页

时间:2020-03-26

外物与翻译_论金岳霖的语言翻译观.pdf_第1页
外物与翻译_论金岳霖的语言翻译观.pdf_第2页
外物与翻译_论金岳霖的语言翻译观.pdf_第3页
外物与翻译_论金岳霖的语言翻译观.pdf_第4页
资源描述:

《外物与翻译_论金岳霖的语言翻译观.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、《语言与翻译》1分更〕年第3期(总第59期).翻译理论与实践.外物与翻译一一论金岳霖的语言翻译观刘邦凡:摘要金岳霖先生以哲学家睿智的眼光去论述语注意到金先生的语言学思想的人只有许国璋。,言,:而对于他的语言哲学思想与方法及其翻译问题显然有有别于他人的特色语言翻一人特,译是把语言文字作为外物的实证与分析,翻译活动必别是翻译哲学思想与方法基本上没有引起,。,然应从非唯物主的方式而出发力求意与味之兼得人们的注意只有北京外国语大学的柯飞教。关键词:语言外物翻译语言金岳霖授近年曾提及金岳霖的翻译哲学思想,哲学是近二三十年才兴起的新兴课题特别大凡.。

2、对中国现代哲学有所知晓的人对是翻译哲学只是近一年才有人专题论述当,,金岳霖(1895一1984)这个人也有所了解不然对语言翻译进行哲学思考的人还是大有,,“”过由于金岳霖先生的主要著作位口《知识论》)人在的只不过翻译哲学一词近几年才一直被埋没,对他的哲学思想及其它思想观被提出来。我国现代语言学家、翻译家对翻。,和方法论有所了解或较深研究的人却不多译进行哲学思考并有所笔记或著述我们没,,近年来国内一些哲学同仁对他的哲学思想有发现但我国现代哲学家们颇多重视这一,,对,、颇为重视但也仅限于哲学而已于他的问题先后对翻译的哲学基础价值及其可,、其它

3、方面的思想与方法如语言翻译观语能性等问题有精僻论述的哲界名人只有艾思,。,、、、言思想与方法等却少有人重视事实上奇(1937)贺麟(1940)陈康(1942)朱光金先生不仅是个哲学家、逻辑学家,更是一潜(1944)、金岳霖(1948,,)而这几人中金,、,,个学者甚至可以说是一个语言学家文字先生沦述语言翻译的篇幅最大内容最丰富。学家他的著作不仅蕴涵深渊的哲学思想与他在《知识论》一书中用整整一章作了专题,、、。方法而且富含开创性的文字学语言学论述翻译学及其它学科的思想与方法,并且由于,他以一个哲学家睿智的眼光去审视与探究文研究与学习金先生的

4、语言哲学不能不、语言、翻译等问题,具有其它专业人士论及他的语言翻译观和翻译外物观。要弄清字从事文字、语言、翻译等学科研究所没有的楚金先生的语言翻译观和翻译外物观,必须:。.、。优越性从哲学的角度去考虑因此金先先弄清金先生关于翻译外物二概念的定义,主要是《知识论、《论道》、?,生的著作》什么是外物在金先生看来所谓外物,、、《逻辑学》不仅是我国现代哲学的重要财就是非唯主的共同的独立存在的有本来,、、、。富而且也是促进我国现代语言学翻译学的形色状态的各有其同一性的客观所与文字学、逻辑学、美学等学科发展的重要材也就是说,外物必有以下四个特点才成其

5、为。、.不幸的是,金岳霖先生的语言思想翻金先生所要求的外物:1料外物必须是非唯主译思想及其它方面.尽管许多方面是开创性的共同的外物才行。只有非唯主的共同的外,、“”.,的对当今语言学翻译学等的发展也不乏物才是公的外物(《知识论》第62页,、,指导意义但语言界翻译界同仁并没有注下文没有特别注明均指摘引自《知识论》意到。可以肯定地说,近二十年来语言学界一书),才属于外物:2.外物是独立存在的而。,不是靠他底官觉而存在的外物当官觉者官靠大项目就是日常生活中常用的概念也可,,”。觉到外物时外物存在当他不官觉到外物时以有很精深的分析而精深的分析就是

6、哲学,.。外物也存在(62一62)总之金先生所要求的足见金先生实证分析方法之特别.“”“”“”外物是独立存在的外物:3外物有它底形色什么是翻译呢?翻译与外物,,一个显著不同的是:“外物”通常多是哲人状态而它底形色状态是本来有的不是官.;“”觉一):4的论题而翻译者所赋予的(6364每一外物都各有其却不属于哲学家们的专,,、、、在时间底绵延上的同一性(64)外物无论如何利翻译家文学家语言家翻译学家都,,“”。地变一件东西是该件东西的时候成其为可能把翻译纳入他们各自的范畴因此,一件东西,一外物之所以成其为这一外物,关于“翻译”的定义涉及面要广

7、深得多当,,而不是成,、然“翻译”不比“外物”不必一定是哲其为那一外物就在于这一件东西这一外物有区别于其它任一件东西,任一外学家必然面对的论题。在我国现代哲人中,。,对“翻译”这一概念最早作出哲学性的定义物的特殊属性或保持同一的性质同时在金先生看,,,:来外物总是相对于官能的相对的是贺麟先生他在1940年就提出哲学上于官,“,,?觉者的官能活动不必有外在关系讲所谓翻译又是什么意思呢翻译乃是译”(159),“但是有外在的关系这样的外在的者(interpreter)与原本(text)之l’ed的一种交”“”,,关系就是客观的呈现这种要求的外往

8、活动(eommunieation)这种活动包含了理物的性质是相对的(相对于官能、相对于官能解、解读、领会、移译等诸多环节,其客观,,“,者相对于一关系网)这种要求的外物所化的结果即为译文(tr

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。