新闻翻译中的译者主体性(1).pdf

新闻翻译中的译者主体性(1).pdf

ID:57736509

大小:5.59 MB

页数:59页

时间:2020-03-26

新闻翻译中的译者主体性(1).pdf_第1页
新闻翻译中的译者主体性(1).pdf_第2页
新闻翻译中的译者主体性(1).pdf_第3页
新闻翻译中的译者主体性(1).pdf_第4页
新闻翻译中的译者主体性(1).pdf_第5页
资源描述:

《新闻翻译中的译者主体性(1).pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、分类号学校代码!Q墨垒至密级学号201002080895新闻翻译中的译者主体性TheTranslator,SSubjectivityinNewsrn1J●。lranSlatlOn指导教师姓名、职称蓥±型塾撞学科专业麴至亟±湖南师范大学学位评定委员会办公室二0一二年五月_LTheTranslator,SSubjectivityinNewsr-耵lJ●lranSlatlOnAThesisSubmittedtoForeignStudiesCollegeOfHunanNormalUniversityInPartialFulfillmentofthe

2、RequirementsFortheDegreeofMasterofTranslationandInterpretingByHuYinghuiUndertheSupervisionofAssociateProfessorCaiPingChangsha,HunanMay,2012㈣3洲4叭5帆7m4川川⋯■I⋯2㈨Y摘要译者作为翻译活动的中心和主体,在翻译理论研究的历史中却长期被忽视。直到七十年代西方翻译的“文化转向”,译者在翻译中的作用才开始真正得到人们的关注。然而目前针对译者主体性的讨论主要集中在文学作品翻译方面,新闻翻译中的译者主体性研

3、究相对较少。本文首先探讨主体性和译者主体性的内涵。然后分析译者主体性在新闻翻译中的体现。作为源语读者,译者通过对源语新闻的理解,发挥自己的主观能动性选择合适的翻译策略如增译、减译、替换、编译、改变标题等,将信息有效地传递给目的语读者。在翻译过程中,译者主体性还要受到一些因素的影响,如原作者及原文,译者对原文的理解能力等。关键词:译者主体性;新闻翻译;翻译策略IIAbstractDespitethefactthattranslatorsarethecenterandsubjectofthetranslationactivity,theyhav

4、elongbeenneglectedinthelonghistoryoftranslationtheory.Withtheappearanceof”CulturalTurn”inthewesterntranslationresearchinthe1970s,moreandmoreresearchershavebeenconcernedaboutthestudiesontranslator’Ssubjectivity.However,thesestudiesmainlyfocusonthetranslator’Ssubjectivityinl

5、iterarytranslation,littleattentionhasbeenpaidtothetranslator’Ssubjectivityinnewstranslation.Thisthesisfirstlyintroducestheconceptionofsubjectivityandthetranslator’Ssubjectivity.Thenitaimsatanalyzinghowthetranslator’Ssubjectivityisrevealedinnewstranslation.Asthereaderofthes

6、ourcetext,afterunderstandingthesourcetext,thetranslatordisplayshissubjectiveinitiativeinselectingcertainpropertranslationmethodssuchasaddingtranslation,omittingtranslation,substitution,adaptedtranslation,alteringthesubject,etc.toconveytheinformationtotargetreadersefficient

7、ly.However,inthetranslationprocess,thetranslatorhimselfmaybeconstrainedbysuchelementsasthesourcetextandtheoriginalwriter,thetranslator’Scompetenceofunderstandingthesourcetext.etc.Keywords:thetranslator’Ssubjectivity;newstranslation;translationstrategiesIII目录摘要⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯

8、⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.IAbstr’act........................................。........................

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。