Unit 7---商务合同翻译translating business contract课件.ppt

Unit 7---商务合同翻译translating business contract课件.ppt

ID:57059580

大小:511.50 KB

页数:86页

时间:2020-07-30

Unit 7---商务合同翻译translating business contract课件.ppt_第1页
Unit 7---商务合同翻译translating business contract课件.ppt_第2页
Unit 7---商务合同翻译translating business contract课件.ppt_第3页
Unit 7---商务合同翻译translating business contract课件.ppt_第4页
Unit 7---商务合同翻译translating business contract课件.ppt_第5页
资源描述:

《Unit 7---商务合同翻译translating business contract课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TranslatingBusinessContract1KnowledgeObjective:1.了解合同、商务合同的定义、分类及主要构成要素。2.认识并掌握商务合同的语言特点和翻译技巧。CapacityObjective:1.能够正确翻译商务合同中的常用术语和句式。2.能够翻译英文商务合同、协议书、确认书、备忘录等常见合同文本。2warm-up:TranslatethefollowingsentencesUnlessitislegallyorphysicallyimpossible,thecontractorshallexecuteandcompletetheworksan

2、dremedythedefectsthereininstrictaccordancewiththecontracttothesatisfactionoftheengineer.Incaseofanydivergenceofinterpretation,theEnglishtextshallprevail.3Unlessitislegallyorphysicallyimpossible,thecontractorshallexecuteandcompletetheworksandremedythedefectsthereininstrictaccordancewiththeco

3、ntracttothesatisfactionoftheengineer.physically物质地,自然地,(法)外界条件除法律或外界条件不允许的情况外,承包商应该严格按照合同施工和竣工,并改正工作中的任何缺陷,以达到工程师满意的程度。42.Incaseofanydivergenceofinterpretation,theEnglishtextshallprevail.divergenceofinterpretation解释上的分歧如在解释上遇到分歧,应以英文本为准。Note:“解释”可以译为construction,exposition,explanation,etc.但

4、是针对法律条文的“解释”应译为interpretation.由此体现合同用词的准确性。5Warm-up:Findoutanyimproperpartsinthefollowingrenderingofthesentence.本开发区内外商投资企业生产的出口产品,除国家另有规定的产品外,可免征关税。ExportsproductsmanufacturedbyforeigninvestedenterprisesintheDevelopmentZone,exceptthoseunderotherexistingregulationsbytheState,shallbeexempted

5、fromCustomsduty.Exports本身就有“出口产品”的意思语义重复,可以用duty-free代替太啰嗦了。可以用unlessotherwiseregulated代替6本开发区内外商投资企业生产的出口产品,除国家另有规定的产品外,可免征关税。RevisedExportsmanufacturedbyforeign-investedenterprisesintheDevelopmentZoneareduty-free,unlessotherwiseregulatedbytheState.7AcontractinthisLawreferstoanagreementest

6、ablishing,modifyingandterminatingthecivilrightsandobligationsbetweensubjectsofequalfooting,thatis,betweennaturalpersons,legalpersonsorotherorganizations.合同是平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。---《中华人民共和国合同法》第二条8Whatisbusinesscontract?Businesscontractreferstorulesandregulationsinlegalforms

7、asperallpartiesinvolvedtoensuredutiesandobligationswhileonbusiness.商务合同是指有关各方之间在进行某种商务合作时,为了确定各自的权利和义务,而正式依法订立的、并且经过公证的、必须共同遵守的协议条文。9ClassificationofbusinesscontractsSales/Purchaseconfirmation购销合同ContractofCreditsLoans信贷合同ContractforLeasingAffairs租赁合同Con

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。