英语翻译 词语的翻译技巧课件.ppt

英语翻译 词语的翻译技巧课件.ppt

ID:57033216

大小:253.00 KB

页数:28页

时间:2020-07-27

英语翻译 词语的翻译技巧课件.ppt_第1页
英语翻译 词语的翻译技巧课件.ppt_第2页
英语翻译 词语的翻译技巧课件.ppt_第3页
英语翻译 词语的翻译技巧课件.ppt_第4页
英语翻译 词语的翻译技巧课件.ppt_第5页
资源描述:

《英语翻译 词语的翻译技巧课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TranslationofWordsChapterThreePart1课件制作:翟老师QQ:8266148TranslationofWordsI.ChoiceofWords(词义的选择)II.ExtensionofWords(词义的引申)III.EmotionalColoringofWords(词义的褒贬)ExercisesI.ChoiceofWords(词义的选择)1.1根据词在句中的词类(partofspeech)来选择和确定词义1.2根据上下文联系(context)以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义1.1根据词在句中的词类(partofspeech)来选择

2、和确定词义Likechargesrepel;unlikechargesattract相同的电荷相斥,不同的电荷相吸。(形容词)Helikesmathematicsmorethanphysics.他喜欢数学甚于喜欢物理学。(动词)Inthesunbeampassingthroughthewindowtherearefinegrainsofdustshininglikegold.在射入窗内的阳光里,细微的尘埃象金子一般在闪闪发光。(介词)Likeknowslike.英雄识英雄。(名词)1.2根据上下文联系(context)以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义2-1He

3、isthelastmantocome.他是最后来的。Heisthelastmantodoit.他决不会干那件事。Heisthelastpersonforsuchajob.他最不配干这个工作1.2根据上下文联系(context)以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义2-2Heshouldbethelast(man)toblame.怎么也不该怪他。Heisthelastmantoconsult.根本不宜找他商量。ThisisthelastplacewhereIexpectedtomeetyou.我怎么也没料到会在这个地方见到你。II.ExtensionofWords(词

4、义的引申)英译汉时,有时不能从字典中找出恰当的对应的词义,可根据该词的根本含义出发,进一步加以引申,选择比较恰当的汉语词汇来表达。Everylifehasitsrosesandthorns.每个人的生活都有甜有苦。ThecarinfrontofmestalledandImissedthegreen.我前头的那辆车停住了,我错过了绿灯。III.FeelingsofWords(词义的褒贬)3.1英语本身有褒贬,汉译时对应译出3.2英语本身中立(neutral),根据上下文决定褒贬3.1英语本身有褒贬,汉译时对应译出Hewasamanofhighrenown(fame).

5、他是位有名望的人。(褒commendatory)HenrykeepsboastingthathehastalkedtothePresident.亨利总是吹嘘说他曾同总统谈过话。(贬derogatory)3.2英语本身中立,根据上下文决定褒贬Hewasaskedtoreflectonhishopesandambitions.有人请他谈了他的希望和抱负。(褒commendatory)Hehadliedtomeandmademethetoolofhiswickeddeeds.他欺骗了我,使我成了他进行罪恶勾当的工具。(贬derogatorysense)Exercises1

6、.试译下列各句,注意根据right在句中的词类来确定它的词义2.试译下列各句,注意根据上下文及搭配关系来确定词义3.试译下列各句,注意根据上下文及逻辑关系对斜体词作进一步引申4.试译下列各句,注意根据上下文来确定斜体词的褒贬1.试译下列各句,注意根据right在句中的词类来确定它的词义:Itisnotrightforchildrentosituplate.Theplanewasrightaboveourheads.Inthenegative,rightandleft,andblackandwhitearereversed.Shetriedherbesttoright

7、herhusbandfromthechargeofrobbery.1.试译下列各句,注意根据right在句中的词类来确定它的词义:Itisnotrightforchildrentosituplate.孩子们睡得晚不好。(形容词)Theplanewasrightaboveourheads.飞机正好在我们头上面。(副词)Inthenegative,rightandleft,andblackandwhitearereversed.照片底片上,左右黑白与正片恰好相反。(名词)Shetriedherbesttorightherhusbandfromthechargeofr

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。