英语专业八级改错翻译真题大全.doc

英语专业八级改错翻译真题大全.doc

ID:56766461

大小:225.00 KB

页数:24页

时间:2020-07-08

英语专业八级改错翻译真题大全.doc_第1页
英语专业八级改错翻译真题大全.doc_第2页
英语专业八级改错翻译真题大全.doc_第3页
英语专业八级改错翻译真题大全.doc_第4页
英语专业八级改错翻译真题大全.doc_第5页
资源描述:

《英语专业八级改错翻译真题大全.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、EXERCISEONE2006年一.Proofreading.Weuselanguageprimarilyasameansofcommunicationwithotherhumanbeings.Eachofusshareswiththecommunityinwhichweliveastoreofwordsandmeaningsaswellasagreeingconventionsas 1_______tothewayinwhichwordsshouldbearrangedtoconveyaparticular2______message:theEngli

2、shspeakerhasinhisdisposalvocabularyanda3_______setofgrammaticalruleswhichenableshimtocommunicatehis4______thoughtsandfeelings,inavarietyofstyles,totheotherEnglish5_______speakers.Hisvocabulary,inparticular,boththatwhichheusesactivelyandthatwhichherecognizes,increasesinsizeashegrow

3、soldasaresultofeducationandexperience.                 6______But,whetherthelanguagestoreisrelativelysmallorlarge,thesystemremainsnomore,thanapsychologicalrealityfortikeinpidual,unlesshehasameansofexpressingitintermsabletobeseenbyanother7_______memberofhislinguisticcommunity;hebas

4、togivetilesystemaconcretetransmissionform.Wetakeitforgrantedrice’twomost8_______commonformsoftransmission-bymeansofsoundsproducedbyourvocalorgans(speech)orbyvisualsigns(writing).Andtheseare9______amongmoststrikingofhumanachievements.              10_______二.EnglishtoChinese.Ihaven

5、othingtoofferbutblood,toil,tearsandsweat.Wehavebeforeusanordealofthemostgrievouskind.Wehavebeforeusmany,manymonthsofstruggleandsuffering.Youask,whatisouraim?Icananswerinoneword,itisvictory.Victoryatallcostsvictoryinspiteofallterrors——victory,howeverlongandhardtheroadmaybe,forwitho

6、utvictorythereisnosurvival.Letthatberealized,nosurvivalfortheBritishEmpire,nosurvivalforallthatBritishEmpirehasstoodfor,nosurvivalfortheurge,theimpulseoftheages,thatmankindshallmoreforwardtowardhisgoal.Itakeupmytaskinbuoyancyandhope.Ifeelsurethatourcausewillnotbesufferedtofailamon

7、gmen.Ifeelentitledatthisjuncture,atthistime,toclaimtheaidofallandtosay,“Comethen,letusgoforwardtogetherwithourunitedstrength.”三.ChinesetoEnglish.中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占有比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷基本上比西方人为少为小:因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小的多。

8、何况中国古代素来以不怠于物不为物役为最主要的人生哲学。2006年答

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。