英汉习语中的比喻用法对比-论文.pdf

英汉习语中的比喻用法对比-论文.pdf

ID:55653169

大小:135.80 KB

页数:2页

时间:2020-05-23

英汉习语中的比喻用法对比-论文.pdf_第1页
英汉习语中的比喻用法对比-论文.pdf_第2页
资源描述:

《英汉习语中的比喻用法对比-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2014年5月黑龙江教育学院学报Mav2014第33卷第5期JournalofHeilongjiangCollegeofEducationVoI_33No.5doi:10.3969/j.issn.1001—7836.2014.05.062英汉习语中的比喻用法对比胡莉蓉(湖南幼儿师范高等专科学校,湖南常德415000)摘要:习语和比喻密不可分。只有把握好英汉习语中比喻用法的异同,才能正确理解习语的思想内容,保持其修辞效果。基于此,对英汉习语中比喻用法进行比较,并主要从喻体和喻意的角度探讨了英汉习语中的比喻

2、用法对比,旨在帮助语言学习者更好地掌握和运用习语。关键词:英汉习语;比喻用法;喻体;喻意;对比中图分类号:H319文献标志码:A文章编号:1001—7836(2014)05—0135—02宗教信仰在民族的历史发展中起着重要作用,很多习语引言的比喻中带着浓厚的宗教色彩。汉民族长期受到佛教、道教习语和比喻密不可分,有很多英汉习语都利用恰当的比的影响,很多人相信有“佛主”在左右着人世间的一切,与此喻使语言更加具体、活泼、形象鲜明,大大地增强了语言的生有关的习语比喻较多,如“借花献佛”、“不看僧面看佛面”。动性

3、和艺术感染力。由于使用英汉两种语言的人有着不同而在西方许多国家,人们信奉基督教,信仰God(上帝),相关的地理环境、风俗习惯和宗教信仰等,他们对比喻的表达方的习语比喻如“Godhelpsthosewhohelpthemselves”(上帝帮式也有不同。只有把握好英汉习语中比喻用法的异同,才能助自助的人),“gotohell”(下地狱)。正确理解习语所要表达的思想内容,保持其修辞效果。4.其他因素英汉民族独特的经济生活、文化传统及历史现象等多种一、影响英汉习语比喻用法的因素因素都会对英汉语言产生影响,留下

4、各自独特的烙印,使之1.地理环境具有典型浓厚的民族特色。每个民族都是在各自独特的自然环境中生存繁衍的,因二、英汉习语中的比喻用法对比而不同民族的习语的产生便与该民族的地理环境、山川I物产紧密相关。英国是个岛国,在历史上其航海业曾经一度领先比喻是通过“相似联想”对“本体”进行描述借以构成比世界,因此很大一部分英语习语中的比喻都与航海有关⋯,喻的相似事物即“喻体”,以此来表达出一定的“喻意”。如“plainsailing”(~帆风顺)。而汉族在亚洲大陆生活繁笔者认为,从喻体和喻意的角度来看,英汉习语的比喻用

5、法衍,农业人口占很大比例,故汉语习语中的比喻很大一部分对比主要存在以下四种情况。都是反映农耕生活的,如“鸡毛蒜皮”、“依葫芦画瓢”等。1.喻意相同,喻体基本相同或相似2.风俗习惯人类本身以及其赖以生存的一切外部条件,包括地理环英汉语言历史悠久,文化底蕴博大精深,民族之间传统境、季节更替、气候变化,乃至整个人类社会文化背景都存在的价值观、视物观也都有很大的不同。因此,英汉风俗差异着种种共性,这种种共性反映在英汉两种语言的一些习语是多方面的。汉语中有很多以鱼为喻体的习语比喻,如“鱼中,就导致了少数习语比喻的

6、喻意相同,喻体也基本相同或水情”、“鱼米之乡”等;而在英语习语中,“fish”含有贬义色相似。它们在内容和形式上都相符合,不但有相同的意义和彩,很多情况下用来形容不好的人或事。又比如中国人多对修辞色彩,并且有相同的或大体相同的形象比喻。例如“an猫有好感,故汉语中猫往往含有褒义不带贬意;可是与“猫”eyeforaneye,atoothforatooth”(以眼还眼,以牙还牙),相对应的“cat”在西方文化中却经常是“坏心眼、祸水”的象“strikewhiletheironishot”(趁热打铁),“po

7、urcoldwateron”征。(泼冷水),“aslightasafeather”(轻如鸿毛),“wallshave3.宗教信仰ears”(隔墙有耳)等。收稿日期:2014—03—16作者简介:胡莉蓉(1979一),女,湖南常德人,高级讲师,英语教育硕士,从事英语教育学研究。一135—2.喻意相同,喻体不同义,或带有明显的民族、地方或历史色彩。比如英语中的“at汉语和英语都有丰富的比喻性习语,对比喻性词语的使theeleventhhour”(在最后时刻)来自《圣经·马太福音》20用也有所不同,同样意义的

8、习语在两种语言中使用的喻体却章第1至第16节,其中11点钟进入葡萄园的雇工,即使只在很多情况下不一样,也就是“意似”,而“形不似”。虽然喻劳动1小时,12点钟发工资时也和11点钟以前进入葡萄园体稍有不同,但并不影响喻意要表达的隐含意义。像这样的的雇工的工资相同,意思是11点钟是最后1小时,但还来得例子比比皆是,例如“lookforaneedleinthehay”(大海捞及。又比如“darkhorse”(黑马),“tobreaktheice”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。