汉语量词“个”与其在日语中对应用法的对比分析.doc

汉语量词“个”与其在日语中对应用法的对比分析.doc

ID:55148857

大小:26.50 KB

页数:5页

时间:2020-04-29

汉语量词“个”与其在日语中对应用法的对比分析.doc_第1页
汉语量词“个”与其在日语中对应用法的对比分析.doc_第2页
汉语量词“个”与其在日语中对应用法的对比分析.doc_第3页
汉语量词“个”与其在日语中对应用法的对比分析.doc_第4页
汉语量词“个”与其在日语中对应用法的对比分析.doc_第5页
资源描述:

《汉语量词“个”与其在日语中对应用法的对比分析.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、汉语量词“个”与其在日语中对应用法的对比分析  摘要:汉日量词之间的对比研究由来已久,日语中的常用量词多来源于汉语,但汉语中使用范围最广的量词“个”在日语中的相应表达却不尽相同。本文从使用范围、用词搭配、语法结构等几个方面考量汉日语言中“个”的表达方式,并对二者的特殊用法进行说明。  关键词:汉日对比量词“个”“つ”“��”  一、引言  日语在历史上受汉语影响颇深,至今日语中还存在着大量汉字词。汉语和日语都属于量词型语言,两种语言中都含有丰富的量词,《现代汉语量词语用辞典》中收录了常用汉语量词约600个,《大辞林》中收录了

2、日语常用量词约130个。  尽管日语和汉语中都有大量的量词,但是,日语语言系统中并没有将量词作为一个单独的词类,而是将其视为词缀,因此日语中并没有“量词”这一说法。日语中这种类似于量词用法的词被称为“助数词”,顾名思义,就是数词的附属物。《日本语教育大事典》中指出:“助数词是词缀的一种,是标志数量的一种词语,也是数词的构成要素。”依此可见,助数词在日语中并不作为独立的词类而存在。  “个”作为汉语中使用频率最高的量词,在日语中有与之对应的助数词“つ”和“��”。“つ”属于和语词,即日语本身固有的词汇;“��”属于汉字词,即日

3、语发展形成过程中从汉语发展过去的词汇。作为表示数量的助数词,二者的用法有同有异,但日语中对应汉语量词“个”的用法的词并不仅仅是“つ”和“��”。除此之外,本文从汉语量词“个”的特殊用法出发,探讨在日语中该用法是否存在及如何存在。  在汉日量词对比史上具有划时代意义的文献《日�A�I�Zの数�~の�C能》中,作者渡边实对汉日量词进行了对比,并提出了几点重要理论:1.数词只有同量词结合才能取得一个独立的词的地位;2.汉语量词是一个独立的实词,日语量词则是一个接尾语;3.汉语量词比日语量词发达的原因是它有区别同音异义词的功能;4.

4、汉语量词中使用频率最高的量词“个”有调整语调的作用。  二、汉语量词“个”与日语助数词“つ”“��”的基本共通点  作为量词,其基本的功能就是用来表示数量单位。在表示数量单位时,日语助数词“つ”“��”与汉语量词“个”的语义范围基本是一致的。日语中“つ”“��”的用法与汉语量词“个”的用法是一致的,都是直接跟在数词之后。例如:  リンゴを一つください。  请给我一个苹果。  人生は慌ただしくて、もしかすると彼はただ1人の旅人ひとつ�えての旅人。  人生匆匆,他只是其中一个难以忘怀的过客。  山田太郎さんの写真がほしいと10�

5、�入りの箱ごと�Iっていかれます。  想要山田太郎的照片的话,要买十个装的箱子。  中国は金メダルを32��ももらったから、中国の国民として、プライドをしみじみと感じた。  中国获得了32枚金牌,作为中国人,深深地感受到了民族自豪感。  家庭は子供に��して第一��学校だ。  家庭是孩子的第一所学校。  もちろん、�郅�永�hになる方法は心中ではなく、ただひとつの情�rです。  当然,让爱永恒的方法并不是要殉情,这只是一种情况。  由例~可以看出,尽管相对应的词不同,但是这些句子的汉日语法义是一致的。简而言之,“つ”“��”

6、和汉语“个”在表数量单位时有着一致的用法。  三、使用方法的比较分析  使用范围  与日语助数词相比,汉语量词“个”的使用范围更广,“个”在汉语中可作指量词,即“这个”“那个”。例如:  这个杀手不太冷。  那个少女很普通。  狱里待时间太长,已完全不认识这个世界了。  这个端午不平静。  中国人为什么敢投资,一个是的确有钱,这个城市化、资本过剩和危机,这个“危机三角”的循环理论我已经讲过了。  隔壁那个饭桶,你吃了我这么多饭,打算拿什么偿还?  由于那个年代文化的贫瘠和饥渴,帅子偷阅司汤达的《红与黑》并到处演讲,被公社抓了

7、典型。  那个架式就像是要抓取猎物的螃蟹。  日语中的”つ”和“��”不可作指量词,“这个”“那个”用“この/これ”“その/それ”“あの/あれ”表示。其中,“この/これ”义为离说话者自己近的“这个”东西,“その/それ”指的是离说话者远但离听话者近的“那个”东西,“あの/あれ”指的是离在场人都远的“那个”东西。要注意的是,“この”“その”“あの”之后一定要加名词作定语,而“これ”“それ”“あれ”后不用加名词作定语。例如:  これはぼくの最近の杰作だ。  这是我最近的杰作。  これがわたしの妹です。  这是我妹妹。  この场所。

8、  这个地方。  その�から、勉��は人材になる方法として、人の日常生活をに影�した。  �哪牵ǜ觯┦焙蚱穑�学习成为人才的方法,对人的日常生活产生了影响。  それが大事。  那是很重要的。  あの先生のことは私に深い印象を残った。  那个老师的事给我留下了很深的印象。  与数词的组合  

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。