欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:5423096
大小:110.50 KB
页数:15页
时间:2017-11-12
《第一章旅游英语翻译总论》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、第一章旅游英语翻译总论旅游翻译目的背景:旅游的作用旅游业的发展:产业化及产业的综合性旅游翻译:应用性及个人发展旅游翻译:概念旅游行业中的文本具有差异性,但有其语言方面的共性特点分析:属于应用文体:介绍和宣传旅游景点提供旅游指南签订旅游合同文本特点:信息型、呼唤型(定义p2),具有一定的文学性和艺术性旅游英语与旅游翻译的区别与联系:用于旅游行业的英语/旅游文本之间的互译(相关要求:实用性,目的性,专业性,匿名性)旅游翻译属于专业翻译/specialisttourismtranslator/跨文化,跨心理交际定义:(p2)实用文体文本、呼唤型文本形式包
2、括信息特点:本土的审美价值观旅游翻译达到的功能:翻译要求:旅游翻译的类型划分根据媒介划分根据文本处理方式:按照内容划分旅游文本的文体特点:文本划分:书面体和口语体书面体中包括:旅游指南(重描写)旅游广告(呼唤型)旅游广告(契约)旅游行程(信息)口语体文本包括编导游词(即兴型)预制导游词现编+预制语言要求例子分析例一分析:(一)基本信息例子文本属于:旅游计划该计划包含了哪些方面的信息?(二)文体特征分析:英文部分分析:句子特点用词特点时态特点译文部分:1、信息:地名,要求2、句式:英式?汉语化3、词汇:形容词的选用例二讨论本文属于景点简介景点简介一般会包
3、含哪些内容汉语的景点简介文本特点分析专有名词古典诗词的引用当地文化的介绍用词及句式特点译文赏析句式的选用表达方式口头练习:注意对比分析旅游英语文本翻译的总体原则遵循旅游文本的功能和目的,忠实地传达原文的实质性信息。遵循旅游文本的文本类型,在译文中体现广告宣传的语气。迎合目的语读者的文化和审美诉求,灵活处理文化和美学信息。采取灵活的翻译策略。旅游文本翻译对译者素质的要求扎实的双语功底广博的知识良好的职业伦理一定的理论水平和归纳总结能力作业完成课后练习完成纽约美食游文本翻译阅读纽约城市英文简介,要求能够复述,自学其中语言点译文上交时间:本周五下午5点之前
此文档下载收益归作者所有