欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:5421414
大小:242.35 KB
页数:3页
时间:2017-12-10
《北京外国语大学高翻复试视译的笔记技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、北京外国语大学高翻复试视译的笔记技巧一、听译的特点:(1)听译文章的信息量很充足。(2)场景的变换很快,每段文章之间都是没有联系的。(3)录音资料转瞬即逝。二、听译的技巧:(1)考生要跟着录音迅速进行角色转换。(2)考生要学会摆脱阴影,没有听懂的句子马上放弃,进入下一句的翻译状态。(3)听录音时,用笔记录和大脑记录相结合,不要拘泥于记录下每个字,它只是对脑记的补充。(4)心记大意,笔记人名、地名、时间、数字等。(5)注意要把握重点意思,不求逐词翻译。(6)要总结一套适合自己的快速记忆方法,比如可以学一点点听译符号学的东西,把一些经常出现的信息类型用符号记下来会有效很多
2、。可用的符号有以下这些:大于>小于<小于或等于≤大于或等于≥等于、意味着=不等于≠约等于≈遗憾、悲哀;高兴、荣兴(错误、否、不、否定×正确、对、好、肯定√不同意N同意Y上升、增加↑下降、减少↓强、好+更强、更好++弱、差-更弱、更差――因为?所以∴北外考研,始于北鼎!北鼎官网:www.beiding.org问鼎北外,只在北鼎!优秀★属于∈胜利V问题、疑问?和、与&结论是=>将来;过去<促进、发展↗国家□国与国□/□原因←导致、结果→对立、冲突><波折<<会议、会面⊙进入∩接触、交往∞分歧⊥非常、十分重要**坚持≡关键!有关@替换为∽但是ǁ空洞○代表△三、做口译笔记时的
3、注意事项(1)口译笔记应记要点,切忌求记“全”。口译笔记是记忆的延伸或补充,不应也不必取代记忆。口译笔记的主要内容是概念、命题、名称、数字、组织机构和逻辑关系(如大小、先后、正反、上下、升降、因果关系等),笔记单位以表达意群的词语和符号为主。(2)口译笔记求快求精,但不可潦草。(3)口译笔记可使用来源语,也可使用目标语,也可以双语兼用。只要有利于口译的准确性和流利性,不必拘泥于某种文字或符号。(4)口译笔记使用大量常见略语,例如:cf(compare),Co(company),eg(forexample)等。口译记笔记的方式多种多样,比较主张图式笔记法,把所听到的内容
4、按照一定的层次和结北外考研,始于北鼎!北鼎官网:www.beiding.org问鼎北外,只在北鼎!构从上到下依次罗列,并用一定的标记划分或区分不同内容的竖式记笔记方式,它区别于一般的形式记法,每个要点应占一行,这样的记录使所听内容条理清楚,便于回忆和整理思想。对于对话可以用双竖排并列式记录,从而使回答相互对应,一目了然,而故事,段落的记录要用竖列分段式,这样做的目的是让笔记有条不紊,除此之外,在记录的过程中要尽量用简短的词句,符号或标记来记录,这样可以跟上并且能够记录全款。同时所记录的内容一定要有一定的层次和结构。简单化,过分复杂的图形符号也许会使理解更苦难,书写可以
5、潦草,讲究过于工整就要缩短记录更多信息的时间,用汉语或自己熟悉的词记录,以遍作出快速的反应。北外考研,始于北鼎!北鼎官网:www.beiding.org问鼎北外,只在北鼎!
此文档下载收益归作者所有