英汉句法翻译分句译法.pdf

英汉句法翻译分句译法.pdf

ID:54030166

大小:1.66 MB

页数:25页

时间:2020-04-28

英汉句法翻译分句译法.pdf_第1页
英汉句法翻译分句译法.pdf_第2页
英汉句法翻译分句译法.pdf_第3页
英汉句法翻译分句译法.pdf_第4页
英汉句法翻译分句译法.pdf_第5页
资源描述:

《英汉句法翻译分句译法.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、句子的翻译技巧——分句法&合句法分句法改变句子结构的方法合句法分句法:拆句法,把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子。Beapupilbeforeyoubecomeateacher.先做学生,再做先生。分句法:单词分译、短语分译和句子分译。一、英语单词的分译(一)单词词义分译(二)单词搭配分译(三)灵活对等分译(四)修辞需要词语分译1、单词词义分译Thelittlegirltwirledmechanicallyaribbonofhercaparoundoneofherfingers.这个小女孩老是把帽子上的一段绸带在手指上绕过来,绕过去。Themaidservantinspe

2、ctedthedressing-tablefordustwithherhand.女仆用手抹抹梳妆台,看看有没有灰尘。2、单词搭配分译1.主谓搭配分译2.动宾搭配分译3.状语与中心词的搭配分译4.定语与中心词的搭配分译Theirwealthenablesthemtodoeverything.(SP)他们有钱,什么事都能干。Ialwaysavoidthetemptationtothinkaboutthatmatter.(VO)我总是克制自己,不去想那件事。Someyoungpeoplerelentlesslytearattheflowerstheysee.(Adv-H)有些年轻人看见花就摘,

3、一点也不爱惜。Herlecturegotamixedreaction.(MH)她的演讲引起的反响毁誉参半。3、灵活对等分译Ourlittleromanticfriendformedvisionsofthefutureofhimself.我们浪漫的小朋友憧憬着未来。我们的小朋友一脑袋幻想,憧憬着美丽的未来。4、修辞需要词语分译Andintheirfurtherdisputesshealwaysreturnedtothispoint,“Getmeasituation—wehateeachother,andIamreadytogo.”从此以后他们每吵一次架,她就会回到老话题,说道:“给我找个事

4、情,反正你恨我,我也嫌你,我愿意离开。”Exercise:1.Thatdistrictwasaveryapparenthot-spot.(adj)2.Hisinformalityimpressedmedeeply.(n)3.ThecomputercangiveMarytherightlessonforher:neithertoofastnortooslow.(adj.)4.They,notsurprisingly,didnotrespondatall.5.Characteristically,Mr.Smithconcealedhisfeelingsandwatchedandlearned

5、.6.Shewaspardonablyproudofherwonderfulcooking.7.Theancientstriedunsuccessfullytoexplainhowarainbowisformed.二、英语短语的分译(一)短语词义分译(二)短语结构分译1.名词短语的分译2.分词短语的分译3.介词短语的分译Hecouldnotventuretoapproachher,ortocommunicatewithherinwriting,forhissenseofperilinwhichherlifewaspassedwasonlytobeequaledbyhisfearofinc

6、reasingit.他不敢贸然接近她,也不敢贸然和她通信,因为他一方面深知她的处境十分危险,一方面又深怕这样做会增加她的危险。1.Thegovernmentforbadestudentstotakepartintheparade,aratherdifficulttask.2.Strangeenough,theywerethesametotheday.3.Tocomparetwotypesofthesocialsysteminthiscountry,weshouldknowitspastindetail.4.Heistooilltohavebeenanywherebutinbed.5.Fo

7、rallitsgreatsize,themachinemovesnoiselessly.6.HearrivedinWashingtonataripemomentinternationally.7.Hewassixfeetoneinchtall,weighed185poundsandhadincrediblespeedandpower.8.Iwrotefourbooksinthefirstthreeyears,arecordnever

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。