北鼎-北外高翻考研翻译笔记:词组翻译

北鼎-北外高翻考研翻译笔记:词组翻译

ID:5387779

大小:207.52 KB

页数:14页

时间:2017-12-08

北鼎-北外高翻考研翻译笔记:词组翻译_第1页
北鼎-北外高翻考研翻译笔记:词组翻译_第2页
北鼎-北外高翻考研翻译笔记:词组翻译_第3页
北鼎-北外高翻考研翻译笔记:词组翻译_第4页
北鼎-北外高翻考研翻译笔记:词组翻译_第5页
资源描述:

《北鼎-北外高翻考研翻译笔记:词组翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、全国唯一专注北外考研专业课高端辅导品牌2014年北鼎教育北京外国语大学英语专业翻译笔记词组翻译1.all+抽象名词/抽象名词+itself=very+adj.Hewasallgentlenesstoher.他对她非常温存。Tohissuperiors,heishumilityitself。对于长辈,他极为谦逊。分析:该结构原来是表示某种性质达到极点的一种说法,有“非常”、“尽管”、“一味”、“尽”的含义,有时甚至可以译为“。。。。的化身”、“。。。。的具体化”。普通复数名词用于“all”之后,也是表达这种概念。Heisallsmiles.他一味地笑。Sheisalley

2、es.她盯着看。Iamallanxiety.我真担心。Heisallattention.他全神贯注地听着。2.Something(much)of/nothing(little)ofMr.Liissomethingofaphilospher.李先生略具哲学家风范。Mr.Wuisnothingofamusician.吴先生全无音乐家的风味。Mr.Luisverymuchofapoet.陆先生大有诗人气派。Mr.Liuislittleofascholar.刘先生几无学者风度。分析:此为表示“程度”的形容词短语,有时可以当作副词翻译。Somethingof=tosomeexte

3、nt(某程度),在问句和条件句中则用anytingof(略有、多少)。nothingof译作“全无、毫无”。全国唯一专注北外考研专业课高端辅导品牌相类似的情况:tobesomethingof=tohavesomethingof+名词+in+代名词Heisnothinginabilityofanorator=Hehasnothingofanoratorinhisability.他毫无演说家的才能。这类名词的用法,可以处理为副词。Hehasseensomethingoflife.他略具阅历。他稍阅世。Somethingof与somethinglike区别:程度上有差异。so

4、methinglike=somethingapproximateingincharacteroramount指数量或性质略同的事物,又作somewhat(似乎、略微)解释。Thisissomethinglikeapudding.此物略似布丁。Itshapedsomethinglikeacigar.其形状略似雪茄。3.as...as的三种用法;(1)Heisaskindashissister.他象他妹妹一样和蔼。(2)Heisaskindashonest.他既诚实又和蔼。(3)Heiaaskindashissisterishonest.他妹妹诚实,而他和全国唯一专注北外考

5、研专业课高端辅导品牌蔼。句式1表示两个不同的人相同的性质;句式2表示同一个人不同的性质;句式3表示两个人的不同性质。该句式中第一个as为之时副词,第二个as为连词。所以,第一个as后面为adj./adv.,而第二个as后面为从句。4.as......asany/as.....aseverHeisasgreatastatesmanasany=Heisasgreatastatesmanaseverlived.他是一位稀有的政治家。5.as.....as.....canbeItisasplainasplaincanbe(maybe).那是再明白不过了。Alotoftheseb

6、oysweregreenasgreencanbe.这些男孩许多都是精力充沛无以复加的。6.as.......,so............Asrusteatsiron,socareeatstheheart.忧能伤人,犹如锈之蚀铁。SO相当于inthesameproportion;inlikemanner;inthesameway(亦复如此)。为加强语气,也可以在as前面加上just一词。全国唯一专注北外考研专业课高端辅导品牌Asfiretriesgold,sodoesadversitytrycourage.正如火能试金,逆境可以试人的勇气。Asthehumanbodyi

7、snourishedbythefood,soisanationnourishedbyitsindustries.正像身体要靠食物营养一样,国家要靠工业营养。7.Itisin(orwith)........asin(orwith)......Itisinlifeasinajourney.人生好比旅途。Itisinstudyingasineating;hewhodoesitgetsthebenefits,andnothewhoseesitdone.读书和吃饭一样,得到利益的是那些实际在吃的人,而不是旁观的人。Itisinmindasinbod

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。