汉英方所概念表达的对比分析

汉英方所概念表达的对比分析

ID:5380063

大小:157.44 KB

页数:3页

时间:2017-12-08

汉英方所概念表达的对比分析_第1页
汉英方所概念表达的对比分析_第2页
汉英方所概念表达的对比分析_第3页
资源描述:

《汉英方所概念表达的对比分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、第30卷第6期吉林建筑工程学院学报Vo1.30NO.62013年12月JournalofJilinInstituteofArchitecture&CivilEngineeringDec.2013汉英方所概念表达的对比分析乔倩(吉林建筑大学学报编辑部,长春130118)摘要:本文探讨汉英方所概念的表达问题.分别从汉英双语研究的可比性、汉英方所关系的“静态”与“动态”区分、视角因素对方所关系的影响、目标体和参照体等重要方面进行比较研究,总结汉英双语各自的表达方式及特点,提高汉英双语的语言使用水平,更好地了解汉英两种语言的表达方式.关键词:方所概念;方所关系

2、;视角;目标体;参照体中图分类号:H109.4文献标志码:A文章编号:1009—0185(2013)06一叭15—03TheExpressionofChineseandBritishConceptQIAOQian(TheJournalEditorialOficeofJilinConstructionUniversity,Changchun,China130118)Abstract:ThearticlefocusesontheproblemofChinese—Englishpositionconcept’Sexpression.Thediscussion

3、contains:thecomparabilityofChinese—Englishresearch,thedistinguishofthestaticanddynamicofpositioncon—cept,perspectiveimpact,andSOon,tosummaryChinese—Englishexpressionandfeatures,andimprovethelan—guageproficiency.Keywords:positionconcept;locationrelationship;perspective;target;fla

4、meofreference0引言语言是民族在长期生产劳动和社会实践中创造出来、并为之服务的工具,为人类的言语交际活动服务,实现着其作为交际工具的作用和功能.不同民族、国家的语言具有互不相同的独特语音面貌、语法特点和表达方式,同时语言反映出民族的社会现实,但又受本民族社会和文化的制约.顾名思义,语言的表达具有一定国家和民族特点.同一个表义,在不同语言中就会表现出句法格式和用词方面的差别.词语是语言中的最小表义且能够独立运用的语法单位.作为语言的基本单位,在意义的表述和词语的使用方面自然而然也就烙上了本民族的烙印,成为民族文化精华的体现,从而在语言使用上区

5、别于其他民族语言¨J.汉语和英语在对比研究方面包括对比理论的研究、具体语言事实的对比描写研究等.1汉英研究的可比性比较是人类认识世界的重要方法,同时也是语言研究的最基本方法.语言学界对语言的研究,从比较方法人手,主要针对词汇的对比研究、语音的对比研究、语法的对比研究以及语言表达方面的对比研究.语言研究中的比较,可以是在同一种语言内部进行,亦可以在不同语言之间展开.语言学中的比较研究,称作“对比分析”(ContrastiveAnalysis,CA),是现代语言学研究的一个重要分支.汉语和英语在词语概念的表达、语法、语序等方面都有相同点和不同点,具有可比性

6、.吕叔湘先生在1977年第2期的《语言教学与研究》上发表的《通过对比研究语法》的文章中曾提出:“要认识汉语的特点,收稿日期:2013—09—30.作者简介:乔倩(1982~),女,吉林省长春市人,编辑,硕士116吉林建筑工程学院学报第3O卷就要跟非汉语比较”.在汉语和英语进行比较的过程中,可以将二者的特点凸显出来,通过对比分析可以使语言使用者详细地掌握两种语言的使用特点.同时,通过对两种语言词汇、语法、语序、结构等方面的对比,能更好地认识语言结构,进一步认识语言本质.作者以比较方法为理论指导,立足于汉语和英语对比研究的理论原则,从汉英双语在方所概念表达

7、上的具体问题人手,研究二者在方所概念表达上的异同,以明确其语言使用特点.2汉英方所概念表达的对比2.1方所概念方所,表示方向处所及范围.方所是一种关系,这种关系将事物之间的既定位置关系明确地表现出来,具有一定的界限和范围,通过相对的位置比较来体现事物间的方向关系.这里立足于汉语方所概念表达的特点,与英语表达进行比较以突出汉英语言表达的异同点.2.1.1方所关系的“静态”与“动态”之分当我们谈到具体的一种位置关系时,往往涉及到“静态、动态、定位、指示”等概念.即事物之间的方所关系包含了一定的静态含义、动态含义等.如汉语中的“沙发上的猫”,首先表示了“猫”

8、的准确位置;其次,这种关系通过事物的相对静止得以表现.如“树在房子后面”,亦为静态的方所关系.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。