中英礼貌的文化差异-论文.pdf

中英礼貌的文化差异-论文.pdf

ID:53758017

大小:175.94 KB

页数:2页

时间:2020-04-24

中英礼貌的文化差异-论文.pdf_第1页
中英礼貌的文化差异-论文.pdf_第2页
资源描述:

《中英礼貌的文化差异-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2013年第12期边疆经济与文化No.12.2Ol3(总第120期)THEBORDERECONOMYANDCULTURECeners].No.12o【边疆文化】由英貌硇文化差异刘燕青(井冈山大学外国语学院,江西吉安343009)摘要:礼貌作为跨文化交际的润滑剂,在沟通交流、丰富人类文化、促进各民族文化趋同和融合的过程中起着不可或缺的作用,是跨文化交际的重要研究课题。而研究中英礼貌的文化差异,分析其原因及了解其解决方法能更有效地帮助人们消除跨文化交际上的隔阂并能有效地促进相互之间的理解。关键词:礼貌;文化差异;交际策略;跨文化交际中图分类号:G125文献标志

2、码:A文章编号:1672-5409(2013)12-0037-02在汉英两种文化中,“礼貌”的渊源迥然不种方式称呼对方会冒犯别人,令人不悦。同,这种差异必将导致“礼貌”的内涵不同,人们2.谦逊与客套语的文化差异所遵循的礼貌原则及准则也不同。贬己尊人是最富有中国文化内涵的礼貌现象。汉民族听到别人赞扬时往往会自贬一番,常常会用一、中英礼貌用语的文化差异“哪里、哪里”,“过奖了”,“惭愧、惭愧”,“差1.称呼语的文化差异远了”等回答以示谦逊有礼。英国民族同汉民族相受历史文化影响,汉语的称呼系统远比英语国反,当他们听到赞扬时,总会乐意地说一声家复杂得多。中国人习惯

3、于称呼要讲究“长幼尊卑“Thankyou.”表示接受。由于不同民族的文化价值贵贱”之分,体现出一种权势取向,是垂直社会关差异,汉民族认为英语民族过于自信,缺乏谦虚。系的标志。而英语国人们崇尚的对等式称呼较充分而在英美人看来,中国人断然否定别人的夸奖是对地表现出平等的文化取向,是一种平等式社会关系谈话对象的无礼,或者把自贬看作是自卑或言不由的标志。比如,在中国,下属不能直呼上司的名衷的虚伪,有失礼貌。另外,在敬语和谦词方面,字,学生不可直呼教师的名字,孩子不可直呼父母英汉两种语言也有很大区别。英语中表示尊重和礼的名字。否则就会被认为是没有礼貌,缺乏教养貌的表

4、达语远不如汉语中那么多,如汉语中的“请等。在英语国家,一般来说,英国人同自己的上司教”、“高见”、“贵姓”、“拜读”、“鄙人”、“拙作”、说话也许需要用比较尊敬的语言,但并不需要什么“愚见”、“驾到”、“贵干”、“寒舍”等敬语很难在特殊的称呼,不论对方年龄多大,地位和级别多英语中找到相应的表达方式。不过英语中也有一些高,人们更愿意直呼其名,以示亲近。这充分表现表示尊敬和礼貌的词,如“will”、“would”、“can”、“出平等的文化取向。另外,在交际中,中国人重视could”等,但不如汉语丰富。等级差别,总是想方设法抬高对方的地位,用官衔3.隐私语的文

5、化差异称呼对方,以示礼貌。如“李主席”、“张经理”、英汉语言文化对待个人隐私方面也存在着价值“王局长”等以体现对被称呼者的尊敬,也体现对观念上的差异。中国人的人际关系突出社会性,强其身份和地位的重视。英语中则不尽如此,只能称调社会群体对个人的约束,强调集体作用,人们不作“Mr.(Ms./Miss)Li(allaoang)”,或直觉得有什么隐私。而西方人强调个人主义,个人利呼其名。益至高无上,不希望自己的事暴露于大庭广众之中国的称呼语还体现出尊老的传统习惯,人们下,所以两者选择的话题也往往不同。打招呼时,一般称呼年老的人为“老张”、“老李”等;称呼中国人常说

6、“上哪儿去呀?”“吃了没?',目的在于一些德高望重的前辈为“某老”或“某老先生”,通过少量的信息以示关心,促进双方关系的亲切融这里的“老”没有丝毫贬义,只有尊敬和推崇。而洽,而不在于向对方提供具体的交际内容。在中国在英语国家“old”是“不中用”的代名词,若用此文化中,朋友、熟人之间几乎无话不说,见面聊天收稿日期:2013.10-09作者简介:刘燕青(1969一),女,江西吉安人,副教授,从事英语教学与应用研究。BIANJIANGJINGdlYUWENHUA圆边疆经济与文化2013年第12期TheBorderEconomyAndCultureNo.12,2

7、013时会互相询问“你多大年龄了?”“每月领多少工者听到说话者对自己的赞美话语时,一般习惯用资?”“你结婚没有?”“爱人在哪儿上班?”等问“否认”或“自贬”的方式,比如,“哪里哪里”,题以表示对别人的关心和热情。而在英语文化中隐“不敢当”,“过奖了”等。例如,当受到别人夸奖私的含义较广,人们经常谈论天气、工作、业余爱说“你的歌唱得真好”,根据汉语的礼貌习惯,你好等话题,而有关婚姻状况、年龄、收入、宗教信应该自谦地回答“哪里,不怎么样”,而英语民族仰等话题则属于“隐私”内容,是不能随便谈及却有着不同的礼貌准则,他们是“尊人不卑己”。的。当受到他人赞扬时,他们

8、往往会乐意地说“Thank4.交际语的文化差异you”,以示接受对

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。