归化翻译策略在英语儿童绘本翻译中的应用研究

归化翻译策略在英语儿童绘本翻译中的应用研究

ID:5375131

大小:214.74 KB

页数:3页

时间:2017-12-08

归化翻译策略在英语儿童绘本翻译中的应用研究_第1页
归化翻译策略在英语儿童绘本翻译中的应用研究_第2页
归化翻译策略在英语儿童绘本翻译中的应用研究_第3页
资源描述:

《归化翻译策略在英语儿童绘本翻译中的应用研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、第11卷第21期淮海工学院学报(人文社会科学版)Vo1.11No.212013年11月JournalofHuaihaiInstituteofTechnology(Humanities8LSocialSciencesEdition)Nov.2013DOI:10.3969/j.issn.2095—333X.2013.21.025归化翻译策略在英语儿童绘本翻译中的应用研究袁宏(徐州幼儿师范高等专科学校外语系,江苏徐州221000)摘要:从儿童绘本的文本类型、目标读者及翻译目的几个方面分析了儿童绘本翻译选用归化翻译策略的原因,并从儿童语言的词语运用和修辞选择两个方面探讨了归化翻译策略在儿童绘

2、本翻译实践中的应用,从而提出儿童绘本的翻译应该以归化翻译为主,以达到传递信息、愉悦读者的目的。关键词:归化翻译策略;儿童绘本;翻译中图分类号:PI315.9.文献标识码:A文章编号:2O95—333X(2013)21—0088-03“呼唤型文本”。根据Reiss的建议,儿童绘本的翻一、归化翻译策略译应该以归化翻译为主,从而达到传递信息、愉悦读归化是指在翻译活动中,译者让读者保持不动者的目的。而尽量使原作者贴近读者的翻译策略。Shuttle—(二)目标读者的特殊性worth和Cowie根据Venuti的解构主义见解,将归根据百度百科对绘本的定义,绘本指的是面向化定义为:在翻译中采用透明

3、、流畅的风格,最大限低幼儿童、以绘画和少量文字共同组成的一类书籍,度地淡化原文的陌生感的翻译策略。尽管有成人可以阅读的绘本,但多数绘本的受众是根据上述定义,笔者认为,归化策略要求译者在儿童,尤其是学龄前后的幼儿。佩里·诺德曼认为,翻译实践中,充分考虑目的受众的认知特点和接受图画书是“专门为孩子保留的书籍形式”,明确指出能力,尽可能采用符合读者生理、心理特点及思维水了图画书面对的是“儿童”这一特殊读者群。维基百平的语言,使译文符合译入语言和文化的规范,来满科这样定义绘本:“绘本,顾名思义就是‘画出来的足目的受众的阅读需要,让目标受众能够在自己的书’,通俗的说法就是指有图画、主题简单、情

4、节内容知识文化范围内轻松从容地理解译文简短的故事书,主要针对幼儿、儿童所设定的出版二、儿童绘本翻译以归化翻译为主的原因品,多以适合幼儿、儿童阅读的内容为取向。”翻译的目的最终是让译文满足于目标读者的阅读需要,因在儿童绘本翻译实践中使用归化翻译策略,是此译者必须选用目标读者容易接受的语言表达方式由文本类型、受众读者的需要及翻译目的决定的。来翻译,所以,归化翻译是最好的选择。(一)儿童绘本文本类型(三)儿童绘本的翻译目的根据功能翻译理论的代表人物赖斯对文本类型英语儿童绘本翻译的目的是在其英语文本的基的划分,文本体裁主要分为“表达型文本”、“信息型础上为目的语(本文指汉语)提供中文文本,来

5、满足文本”和“呼唤型文本”,她建议“不同类型的文本应目标受众读者(中文儿童读者)的阅读需要,从而让采用不同的翻译方法”,“呼唤型文本”的译文应该使目的语的接受者产生预期的反应,翻译应采用“归中国的低龄儿童在阅读这一译作的过程中,能够同化”策略,以期对读者产生同样的效果。儿童绘本不样欣赏到故事的精彩与传奇,领会到主人公的可爱仅具有让低龄儿童增长见识、启发智力、开拓视野、与诚实,能够让他们在阅读译作中得到同源语小读丰富知识的教育意义,还可以让低龄儿童受到感染,者相同的启发。为了使译作更好地达到此交际目体会到其中的快乐,具有较强的情感意义,可以归为的,在翻译实践中可以采用归化的翻译策略。*

6、收稿日期:2013-09—21;修订日期:2013-10-16作者简介:袁宏(1978一),女,江苏丰县人,徐卅f幼)LII~范高等专科学校外语系讲师,硕士,主要从事英语语言文学方面的研究,(E一,nail)whpyh@163.corn。第21期袁宏:归化翻译策略在:英语儿童绘本翻译中的应用研究89的翻译策略,符合孩子们喜欢夸张的性格,符合孩子三、归化翻译策略在儿童绘本翻译实践中的应用们的语言习惯,从而大大提高了译文的可接受性,符(一)词语运用合归化翻译策略的要求。儿化音、叠音词是汉语的特色,常常大量出现在另外,汉语儿童语体中的感叹词、语气词也远比中文的儿童文学中,比如:英语词汇中的

7、感叹词丰富,比如:例1⋯⋯一阵温暖的风吹。呀!草儿青青,例5⋯⋯哎呀呀,亲爱的小鸡呀!我简直都花儿朵朵,尖尖的树叶绿了,河面上的碎裂的冰块象不敢认你啦!你今天打扮得多么漂亮啊!⋯⋯(包小船一样漂着,悠悠荡荡好快活。小兔子在草地上蕾《小熊请客》)跑来跑去打滚儿,小鸟儿飞来飞去,唱着动听的歌例5中感叹词和语气词的使用,将狐狸为了达⋯⋯(葛翠琳《春天在哪里》)到自己的目的对小鸡的那种甜言蜜语的狡猾嘴脸刻上例通过儿化音、叠音词的大量使用,将儿童眼画得入木三分,增强

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。