从不同中英称谓语中透视中西礼貌原则的差异-论文.pdf

从不同中英称谓语中透视中西礼貌原则的差异-论文.pdf

ID:53740093

大小:210.41 KB

页数:3页

时间:2020-04-21

从不同中英称谓语中透视中西礼貌原则的差异-论文.pdf_第1页
从不同中英称谓语中透视中西礼貌原则的差异-论文.pdf_第2页
从不同中英称谓语中透视中西礼貌原则的差异-论文.pdf_第3页
资源描述:

《从不同中英称谓语中透视中西礼貌原则的差异-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第22卷第4期重庆电子工程职业学院学报Vo1.22N0.42013年7月ournalofChongaingCoUe~eofElectronicEnginelu1.2013从不同中英称谓语中透视中西礼貌原则的差异文0娟(内江师范学院外国语学院,四川内江641112)摘要:称谓语是礼貌用语的一种形式,中英称谓语体系各不相同。在日常交流和会话中,人们使用不同的称谓方式进行交流。从中折射出不同的礼貌原则。关键词:中英称谓语;礼貌原则;文化差异中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:1674—5787(2013)04—

2、0099-03礼貌是指人与人之间和谐相处的意念和行为.则(politeness)。主要包括6个方面:(1)策略准则(Tact是言谈举止对别人尊重与友好的体现从行为方面maxim)。使他人受损最小;使他人受惠最大。(2)宽宏讲.礼貌可以通过恰当的礼貌用语来体现一个人对准则(GenerositvMaxim)。使自身受惠最小;使自身受别人的敬意和友善。礼貌用语包括称谓语、欢迎语、损最大(3)赞扬准则(Aprrobati0nMaxim)尽力缩小问候语、告别语、感谢语、祝福语、征询语、应答语、对他人的贬损:尽力夸大对他人的

3、赞扬。(4)谦虚准则道歉语、委婉推脱语、引路用语、行业应用语等。其中(ModestyMaxim)。尽量缩小对自己的赞扬:尽量夸大称谓语的恰当使用能够反映一个人是否是一个有对自身的贬损。(5)赞同准则(AgreementMaxim)。尽量礼貌行为的人由于文化背景的差异.不同民族对礼缩小自身与他人之间的分歧:尽量夸大自身与他人之貌的理解各不相同.所遵循的原则和评判标准也相间的一致。(6)同情准则(SympathyMaxim)。尽量缩小差甚远,因此两种语言的称谓系统有所不同。总的自身对他人的厌恶:尽量夸大自身对他人的同

4、情。_l_来讲,汉语的称谓语体系严密、分类精细、名目繁1.2顾日国的礼貌原则多、语义明晰,而英语的称谓语体系简单、分类粗中国学者顾日国研究了现代的“礼貌”与中国疏、数量贫乏、语义含混由于这些差异的存在,在古代的“礼”的关系以及礼与语言的关系.于1992跨文化交往中往往出现语用失误.引起了不必要的年在《礼貌、语用与文化》一文中归纳了五条具有误会。所以通过分析中英称谓语的不同表达形式.寻“中国特色”的礼貌准则,即:(1)贬己尊人准则。指找其存在的根源.即礼貌原则的差异.能帮助人们更谓自己或与自己有关的事物要“贬”.要

5、“谦”:指谓有效地避免双方误会的再次发生听者或与听者有关联的事物要“抬”.要“尊”(2)称1中西礼貌原则的不同内涵呼准则。指要用适当的称呼语主动跟对方打招呼(3)礼貌原则在人类社会中具有普遍性.关于礼貌文雅准则。即要选用雅语.禁用秽语:多用委婉语.语言问题,国内外学者分别从社会学、心理语言学、少用直言。(4)求同准则。即说、听者在诸多方面力语用学、修辞学等角度提出了不少理论模式和研究求和谐一致,尽量满足对方的愿望。(5)德、言、行准方法。西方以Leech的礼貌原则。中国以顾日国的礼则指在行为动机上尽量减少他人付出

6、的代价.尽貌原则最为典型量增大对他人的益处(可谓大德):在言辞上,尽量1.1Leech的礼貌原则夸大别人给自己的好处.尽量少说自己付出的代价为了弥补Grice于1967年提出的合作原则的(可谓君子)【2】不足,英国著名学者里奇(GeoffrevLeech)补充、丰从以上分析可以看出.由于礼貌现象的普遍富和发展了Griee的合作原则.提出了系统的礼貌原性,中西礼貌原则有许多相似之处诸如Leech的收稿日期:2013—06—18作者简介:刘娟(1964一),女,四川内江人,内江师范学院外国语学院,副教授,主要研究方向

7、:英语语言学和英语教学。100重庆电子工程职业学院学报第22卷谦虚准则、赞扬准则就含有顾日国的贬己尊人准则限于高级官员,如总统、总理、部长;高级首领,如神之意。同样,顾日国的称呼准则、文雅准则、德、言、父、主教;军队长官,如将军,少尉另外.在通用称行准则又体现了Leech的策略准则Leech的赞同谓语方面,两种语言也存在差异汉语中.当今“同准则和顾日国的赞同准则也十分相似但是.在实志”、“师傅”、“老师”、“美女”、“帅哥”在社交场合十际语言交流中,两者的差异也是客观存在的这是分流行。不管听者与说者是否是志同道合

8、的人、是因为每个民族都有各自的称谓系统.包括亲属称谓否是师徒关系、是否是师生关系、听者是否美丽以系统和社会称谓系统亲属称谓系统的确立.反映及是否帅气。相反.在英语中.通用称谓语的使用更了人们对血亲与姻亲、直系与旁系等亲属关系的认稳定和务实。Mr.指成年男子.Mrs.指已婚女子.Miss识:社会称谓系统的确立.则反映了人们对人与人用于未婚或离异丧偶的女子.Ms.指成年女子在

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。