评_翻译批评_潜力与制约_

评_翻译批评_潜力与制约_

ID:5330249

大小:537.23 KB

页数:5页

时间:2017-12-08

评_翻译批评_潜力与制约__第1页
评_翻译批评_潜力与制约__第2页
评_翻译批评_潜力与制约__第3页
评_翻译批评_潜力与制约__第4页
评_翻译批评_潜力与制约__第5页
资源描述:

《评_翻译批评_潜力与制约_》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、山东外语教学ShandongForeignLanguageTeachingJournal2007年第4期(总第119期)评翻译批评:潜力与制约陈吉荣(南开大学外国语学院,天津300071)摘要:德国翻译理论家凯瑟林娜赖斯的翻译批评:潜力与制约首次提出文本交际功能论,即从文本功能角度介入翻译批评,创造了一种动态的翻译批评新模式,但该理论弱化了原文的功能,忽略了文学翻译批评的特殊性,有功能单因素决定论的倾向。关键词:凯瑟林娜赖斯;文本交际功能论;

2、翻译批评中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1002-2643(2007)04-0003-051.0引言2.0赖斯文本交际功能论提出的理论背景德国翻译理论家凯瑟林娜赖斯1971年出版的2.1问题的提出翻译批评:潜力与制约(Reiss,19712000)是翻译西方翻译批评总体上可以划分为语文学批评传研究领域的一部经典力作,也是德国从语言功能角统、结构主义批评传统和解构主义批评传统三个主度切入翻译研究的开端作品。她在该书中提出了功要阶段。(王宏印,2006:33-35)从理论形态

3、来看,能派理论的初步思想,尤其是她的文本交际功能论语言学产生以前的语文学批评传统把翻译活动和更是被诺德称为德国翻译学术性分析的里程碑文艺活动都看成是一种灵感与悟性的表现,认为禀(thestartingpointforthescholarlyanalysisoftranslation赋天成,侧重译者的资质,不注重规律的研究和探inGermany)。(Nord,2001:9)斯奈恩霍恩比也称此讨。(吕俊,2001:2)这种批评理论观照之下的批评书为德国翻译研究的先锋作品。(Reiss,1971

4、2000:行为,把原文设定为最高标准,在原文和译文之间呈ix)虽然这本书考察的对象、研究的理论背景主要集现出过度弧形的统一性与整体性(Reiss,19712000:中于20世纪60年代,但它引起学界的广泛讨论却6),在实际操作过程中只批评译文不批评原文。而一直持续到20世纪90年代。从理论的继承关系来且,这一时期的翻译批评由于缺乏现代文艺学及现看,赖斯的理论并未彻底割裂传统,而是沿袭了忠实代语言学理论的指导,多是零散的、经验性的,虽然对等的翻译标准,但更重要的是它超越了纯语言的在某些方面触及到

5、翻译的本质,但也容易流于随意层面、超越了纸上的文字及其意义,把视野拓宽到翻和不确切,缺乏可验证性。从翻译活动的社会语境译的交际目的。(Munday,2001:76)赖斯将语用学、发展来看,文学翻译虽然仍是20世纪西方翻译活动功能语言学等学科理论与翻译批评的特殊运作机制的一个主要方面,但翻译活动的范围已经扩大到科相结合,以文本交际功能论为主线,对所有类型的技、教育、文化、商业、外交等各个领域。二次世界大翻译评估给出了一个正确的分类和客观的标准战之后,非文学翻译活动规模宏大、态势空前繁荣,(Rei

6、ss,19712000:xii),提出了具体翻译被评估时的在60年代更是进入全面稳定发展时期。难怪德国参考点(同上)。这对于当时陷入困境的翻译批评翻译理论家冉佩尔特(R.W.Jumpelt)称20世纪为而言,的确有着反拨作用,而其中隐含的现代译论的翻译时代。(Jumpelt,1961)这一时期翻译批评理源发性线索及其动态延展更值得研究者重视和重论的发展也呈现出多元化的倾向,仅以德国为例,20估。世纪60年代的主要翻译理论作品有:冉佩尔特1961收稿时间:2007-04-12作者简介:陈吉荣

7、(1972-),女,汉族,辽宁大连人,英语语言文学专业2005级博士生。研究方向:典籍翻译与翻译理论。3年发表的论科技文献的翻译,克罗普弗尔(W.理论的灵感。(文军,2003:49)她的这一思路在她Kloepfer)1967年著文学翻译理论,伍德诺(R.R.的学生弗米尔和诺德那里得到了进一步的发展,他Wuthenow)1969年著外国文学作品的翻译,而诺贝们创立了翻译目的论,与图瑞的描述翻译学一起,成尔特(A.Neubert)1968年编辑出版的翻译学的基本为70年代后原语倾向

8、的翻译研究达到顶峰之后问题成为德国莱比锡派的代表作品,其中还有卡德的两股反拨潮流。(潘平亮,2006:15)(O.Kade)等对语用学在翻译学中意义的讨论。(谭3.0赖斯文本交际功能论的理论形态特征载喜,2000:217)赖斯认为这些论著值得特别关注,功能派翻译理论的贡献之一在于它为翻译批评但同时指出上述各种理论论域的局限性。在此背景提供了一种新的动态模式。(吴南松,2003:70)具体下,一个可适用于所有理论论域的、可容纳各种文本而言,赖斯试图创立一种基于原语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。