唐诗翻译研究.pdf

唐诗翻译研究.pdf

ID:52947677

大小:451.83 KB

页数:7页

时间:2020-04-02

唐诗翻译研究.pdf_第1页
唐诗翻译研究.pdf_第2页
唐诗翻译研究.pdf_第3页
唐诗翻译研究.pdf_第4页
唐诗翻译研究.pdf_第5页
资源描述:

《唐诗翻译研究.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、ISSN1799-2591TheoryandPracticeinLanguageStudies,Vol.3,No.12,pp.2343-2349,December2013©2013ACADEMYPUBLISHERManufacturedinFinland.doi:10.4304/tpls.3.12.2343-2349ACaseStudyofFormalTranslationofTangPoetryTingshuHuFacultyofForeignLanguages,HuaiyinInstituteofTechnology,Huai’an,Ch

2、inaAbstract—ThebeautyofTangpoetryisexpressedinthecombinationofcontentandform.Iftheformisnotwellreproducedintheprocessoftranslation,theintegrityofTangpoetrywouldbeimpairedtoagreatextent.BylookingatdifferenttranslationsofTangpoetry,itisfoundthatformalreproductionhappenswheret

3、herealreadyexistthesimilarpoeticformsinthetargetlanguage;suchformsaslinelength,poetictype,rhyme,rhythmandparallelismarefull-reproducible;suchformastonalpatternissemi-reproducible;andsomeforms,suchaspun,intertextualityandpalindrome,areirreproduciblebecausetheyarepeculiartoTa

4、ngpoetryandcannotexistoutsidelanguageduetothedifferencesoftwolanguages.IndexTerms—empiricalresearch,formaltranslation,TangpoetryI.INTRODUCTIONThispaperaddressesformaltranslationofTangpoetry(LüshiandJueju),withanintentiontorevealwhatformsofTangpoetrycanand/orcannotbereproduc

5、edinthetargetlanguage.InattemptingtounderstandtheformalpropertiesofTangpoetry,itisimportanttodefinetheformofTangpoetry.Generallyspeaking,theformofTangpoetryreferstoitspeculiarmetricalarrangementsandinherentelementswhichdistinguishTangpoetryfromotherliterarygenres,includingt

6、onalpattern,rhyme,rhythm,linelength,poetictype,andsomeotherforms,suchasparallelism,pun,intertextualityandpalindrome,whichcanberoughlyclassifiedintotwoforms:musicalform(tonalpattern,rhymeandrhythm)andvisualform(linelength,poetictype,parallelism,intertextualityandpalindrome).

7、ZhuGuangqian(2008)holdsthattheformofpoetryshouldbeconsideredasthesoulofpoetry.Amongalltheinformationcarriedbypoetry,thesenseorcontentismerelyakindoflow-levelinformation,whereasthestyleorform,suchassound,rhymeandrhythm,isakindofhigh-levelinformation.Intranslatingpoetry,ifatr

8、anslatoronlyreproducesthelow-levelinformation,whatistranslatedisnotpoetrybutprose.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。