唐诗宋词翻译

唐诗宋词翻译

ID:39574308

大小:18.80 KB

页数:3页

时间:2019-07-06

唐诗宋词翻译_第1页
唐诗宋词翻译_第2页
唐诗宋词翻译_第3页
资源描述:

《唐诗宋词翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、游子吟ATroubadour'sLament慈母手中线,SewingthreadsinmykindMother'shand游子身上衣。wasshuttlingthroughacoatformeawaywardboy.临行密密缝,Shesewedthembeforeseeingmeoffneatlyclosed意恐迟迟归。forfearingthatImightreturnmuchtoolately.谁言寸草心,Oh,howcanIbelieveahumanbeing'sgifts报得三春晖。canrepaytheblessingsofthegodinanyway!清明杜

2、牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。PureBrightnesstheseasonraininabundance,theroadupwardhumandesireisoverwhelmed.MayIaskwineshopwherehas,theshepherdboypointsatXinghuaVillage.声声慢李清照寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。Stillseeking,howeverdesolatemylifeis乍暖还寒时候,最难将息。Whilethefreshly-comingwarmthisstillblendedwith

3、thelingeringchill,itisthehardesttimeformetorestmymind.三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?Twoorthreecupsofslipslop,canbarelydrivetheicinessoftherushinggaleoutofmyheart.雁过也,正伤心,却是旧时相识。Abevyofacquaintedpassingwildgeese,rendermeasenseofsentiment.满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?Fallenchrysanthemumspileupmiserablyalloverthegr

4、ound,whilethoseonthebrancharewitheredconsiderably,waitingfornoonetoplunk.守著窗儿,独自怎生得黑?Leaningbythewindow,howlongwillasolitarypersonbewaitingforthenightfalling?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。Thedrizzleispenetratingtheplanetress,tricklingbydrippingsintheevenfall.这次第,怎一个、愁字了得!Atthismoment,Iamdesperatelywon

5、deringhowa“grief”canconveyallmysoreness寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘。守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得。Lookingandsearching,andreyQiQiCanCanfull,clearly.Whenthebarely,thehardestinterest.Threecupsoftwobrightwine,howenemyhim,latewindnast

6、y?Wildgoose,aresad,hadalsoisoldacquaintances.Scatteredchrysanthemumaccumulation,gauntloss,nowwho29generationspick.Keepthewindowson,ZenShengalonetoblack?Chineseparasoltreesstandwithdrizzle,atdusk,bitbybit.Thisprescriptive,howasorrowwordget.红藕香残玉箪秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,

7、两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。:"ATwigofMumeBlossoms"--(LiQing-zhao)Thejade-likematfeelsautumn'scold,IchangeacoatAnd'midthefadingfragranceOflotuspinkaloneIboat.Willwildreturninggeesebringlettersthroughthecloud?Whentheycome,withmoonbeamsMywestchamber'sO'erflowed.Aswaterflowsandflo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。