资源描述:
《汉译英主语的选定_方洪民》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、第20卷4期中国科技翻译Vo.l20.No.42007年11月CHINESESCIENCE&TECHNOLOGYTRANSLATORSJOURNALNov.2007汉译英主语的选定*方洪民程式华(中国水稻研究所杭州市310006)摘要英语主语如何确定是保证汉英科技翻译译文与原文功能相似、语意相符的关键因素之一。本文就科技汉译英英语主语的翻译作一初步探讨。关键词汉英翻译科技英语主语AbstractTodeterminewhatshouldbereproducedasthesubjectofanEnglishsentenceisakeyste
2、pleadingtothesuccessfulproductionofaproperEnglishversioninChinese-English(C-E)translation.ThispaperdiscussesseveralwaysforsentencesubjectreproductionintheC-Etranslationinscientificgenre.KeyWordsC-Etranslationsubject汉英科技翻译是一个将科技汉语转换为科(ECS)arenowusedintransportation.技英语的过程,
3、要求运用科技英语文体忠实地例4:航天计划需要大量的液氢和液氧作表达汉语原文的内容。译文英语主语的选定是为火箭燃料。翻译中关键性的一步。译文:Spaceprogramsdemandtremendous科技汉语与科技英语对主语择定有不同的quantitiesofliquidhydrogenandoxygenasrocket特点和侧重。科技汉语习惯于人称化表达,常fue.l以能施行动作或有生命的物体为主语;汉语的1.2名词短语须改变词序,突出主语中心词主语与谓语呈一种松散的结构关系,主语不决例5:试验的结果并不总是可以预料的。定谓语的形态,也不
4、是不可缺的。科技英语重译文:Theoutcomeofatestisnotalways物,常选择无生命事物的词语作主语;英语主语predictable.相当于句子的主题,是行为的发出者或被论述比较:Atestoutcomeisnotalwayspredicta-的对象,并要求能与谓语合理搭配,符合句子的ble.逻辑关系。本文以单句翻译为例,必要时结合例6:太阳光是由许多不同颜色的光混合其可能的上下文考虑,就汉英科技翻译英语主而成的。语的选定技巧作一探讨。译文:Lightfromthesunisamixtureoflight1译语保持原语主语
5、ofmanydifferentcolors.汉语主语对应英语主语,主语与谓语能合1.3动词性(包括形容词)短语作主语理搭配,确切表达原句的语意。由于英语主语必须具有名词性,翻译时,词1.1汉语主语是名词或代词性形态和词序须作必要的改变。动名词或不定式,普通、专有名词或名词短1.3.1以it作先行形式主语语,可直译或依汉语词序译。真正主语是动名词短语、不定式短语或主例1:火箭已用于探索宇宙。语从句后置。译文:Rocketshavefoundapplicationinthe例7:安装地下电子装置要耗资一千万美explorationoftheu
6、niverse.元。例2:燃烧在纯氧中比在空气中快得多。译文:Itwouldcost$10millioninstalling译文:Burningtakesplacemuchfasterintheelectronicunitsintheground.pureoxygenthaninair.例8:用磅或吨作单位来测量力比较方便。例3:许多能量转换系统现已应用于运输。译文:Itismoreconvenienttomeasureforces译文:Anumberofenergyconversionsystemsinpoundsortons.*收稿日
7、期:2007-04-15/0910中国科技翻译20卷例9:试验结果准确与否有很大关系。译文:Theapplicationofjustafractionofa译文:Itmattersverymuchwhetherthetestvoltacrosstheendsofacopperconductorcanpro-resultsareaccurateornot.ducealargecurrentflow.动名词短语、不定式短语、主语从句也可在比较:Ifjustafractionofavoltisapplied主语位置直接作主语,但当动词性短语有较
8、多acrosstheendsofacopperconductor,therecan的修饰成分时,it形式主语的译法更好,可以避bealargecurrentflowproduced.免句子结构