考研英语备考全攻略_四_英译汉考点解析与技巧点拨

考研英语备考全攻略_四_英译汉考点解析与技巧点拨

ID:5271196

大小:795.47 KB

页数:4页

时间:2017-12-07

考研英语备考全攻略_四_英译汉考点解析与技巧点拨_第1页
考研英语备考全攻略_四_英译汉考点解析与技巧点拨_第2页
考研英语备考全攻略_四_英译汉考点解析与技巧点拨_第3页
考研英语备考全攻略_四_英译汉考点解析与技巧点拨_第4页
资源描述:

《考研英语备考全攻略_四_英译汉考点解析与技巧点拨》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、E四、六/考研专区CET-4&6/GradExamsS『研路上有我』考研英语备考全攻略(四)——英译汉考点解析与技巧点拨�刘雪梅周文硕士研究生入学英语考试将英译汉作为阅读理解的一词,确定句间关系;3.找出主干成分,确定主句;4.分部分,其目的是考查考生根据上下文准确理解英语析句子成分,确定基本句型。句子并用汉语正确表达的能力。2008年考研英语大纲对翻译部分的要求与前两年的大纲没有什么差别:主要考【典型例句1】(出自2004年考研翻译真题)查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划Weareobligedtothembec

2、ausesomeofthese线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、languageshavesincevanished,asthepeoplewho通顺,共计10分。尽管近几年来大纲要求没有变化,spokethemdiedoutorbecameassimilatedandlost但通过对历年真题的分析研究,我们还是可以发现一个theirnativelanguages.此句是一个主从复合句,包括由明显的趋势,即考题材料语言句子的复杂化程度在逐步because和as分别引导的两个原因状语从句,其中as引提高。因此,对考生的语言理解能力就提出了更高的要导的状语从句解释说明

3、because引导的从句,而且包含求。那么,如何有效地应对这些结构复杂的长难句呢?一个由who引导的定语从句。句中有六个谓语,即:are本文将着重对近几年考研英语真题翻译部分的考点作深obligedto,have…vanished,spoke,diedout,became入细致的分析,从而为考生提供实用的方法和技巧来从assimilated,lost;四个连词,即:because,as,or,and;容面对考研英语英译汉部分。一个关联词或关系代词who。据此,可以将此句分解为六首先需要知道的一点是:英语中无论多么长的句个简单句。即:1)Weareobligedtothem.2)S

4、omeof子、多么复杂的结构,它们都是由一些基本成分组成的,theselanguageshavevanished.3)Thepeoplediedout.我们可以根据句子中的谓语动词、连词和关联词等把句子4)Thepeoplebecameassimilated.5)Thepeoplespoke分解成一个个简单句,并确定它们之间的相互关系,达到them.6)Thepeoplelosttheirnativelanguages.然后再化整为零、化难为易的效果。分析长难句的主要步骤有:根据连词搞清楚这几个句子之间的关系,用上文介绍的分1.找出谓语动词,把长句分解为简单句;2.找出连接析长难

5、句的主要步骤完整翻译出这句话。【参考译文】我们之所以感激他们(两位先驱),是因为在此之后,这些(土著)语言中有一些已经不复存在了,这是由于说这些语言的部族或是消亡了,或是被同化而丧失了自己的本族语言。在此句中,还有两个难点词汇需要特别注意:一个是since。本句中since后面只有单词vanished,且是谓语的一部分,不是我们最常见到的做连词(意思是“从⋯⋯以来;因为,既然”)和介词(意思是“自⋯⋯以来”)的情况,since在这句话中做副词,意思是“从那以后,此后;后来”,与现在完成时连用,有时也与过去完成时或将来完成时连用。如:Helefthomein1953andhasno

6、tbeenheardofsince.(他于1953年离家,此后10英语沙龙•实战2008.02四、六/考研专区CET-4&6/GradExamsES所以意思是“承担的任务”;而“approach”一词在此句中的正确理解也是一个难点,其意思不是我们常用的“靠近,接近”,而是“(着手)处理;(开始)对付,对待;(着手)探讨”的意思,灵活翻译为“研究”;另外一个难点在于找出代词“any”具体指代的内容是“approachinganymoralproblems”。在此句中,还有一个词需要特别注意,那就是“while”做连词用来引出让步状语从句,意思是“虽然,尽管;然而”。再如:【典型例句

7、3】(出自2007年考研翻译真题)便音讯全无。);since做副词时还可表达“之前,以前”之意,如:Shedisappearedmanyyearssince.(她许多年Whilecommentandreactionfromlawyersmay以前就不知去向了。)enhancestories,itispreferableforjournaliststorelyon另一个是and:and一词也不是我们常用的表示并theirownnotionsofsignificanceandmake

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。