英语翻译第五单元换续法.ppt

英语翻译第五单元换续法.ppt

ID:52393629

大小:364.82 KB

页数:13页

时间:2020-04-05

英语翻译第五单元换续法.ppt_第1页
英语翻译第五单元换续法.ppt_第2页
英语翻译第五单元换续法.ppt_第3页
英语翻译第五单元换续法.ppt_第4页
英语翻译第五单元换续法.ppt_第5页
资源描述:

《英语翻译第五单元换续法.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第五单元换续法definition英语和汉语在语法结构上有许多差别。翻译时根据译文的语言习惯,对原文的词序进行调整,使译文做到最大程度上的通顺,这就是换序译法。【原则】:汉语通常是按一定的逻辑顺序,由原因到结果、由假设到推论、由条件到结果的次序有先有后、有主有次逐层叙述。英语通常开门见山,直奔主题,然后再作解释。IllustrativeexamplesinE-CtranslationDon’tscampyourworkbecauseyouarepressedfortime.不要因时间紧(工作)就马马虎虎。Wh

2、entheairmovesitiscalledwind.当空气流动就叫做风,……空气流动就产生风。Accountsaregivenofhugemountainssinking,offormerplainsseenheavedaloft,offiresflashingoutamidtheruin.如下事实被记载下来,……大山沉陷,平原隆起,火焰喷射,周围是一片废墟,这些都有记载。IllustrativeExamplesinC-Etranslation这个工厂有男工200人,女工250人,干部职员48人,共有员工

3、约500人。Thefactoryhasastaffofabout500people,including200men-workers,250women-workersand48cadresandfunctionaries.我们要建立门类齐全、结构合理、能够满足社会消费和国民经济发展需要的先进的工业。Weshallestablishanadvancedindustrialsystemwhichiscompleteinrangesandrationalinstructureandwhichmeetstheneeds

4、ofconsumersandtheexpansionofthenationaleconomy.我们要建立农林牧副渔布局合理、全面发展、能够满足人民生活和工业发展需要的发达的农业。Weshallbuildupadevelopedagriculturalsystemwitharationaldistributionandall-rounddevelopmentoffarming,forestry,animalhusbandry,sidelineoccupationsandfisheriesmeetingthene

5、edsofthepeopleandofanexpandedindustry.IndoingC-Etranslation,sometimesitisnecessarytoinvertordertoavoidanti-climax.Anti-climax,whichmeansthesuddentransitioninwritingorspeakingfromasignificantideatoamuchlessforcefulideaortoaludicrousidea,shouldbeavoidinapiece

6、ofseriouswriting.InEnglishaseriesofexpressionsorphrasesistobearrangedinascendingorderofrhetoricalforcefulness(thatiscalledclimax),whichisthoughttobeinkeepingwiththenaturalorder.从杭州(1)坐旅游车(2)向西南走(3)大约三小时左右(4)可以到达(5)一个叫瑶琳仙境的(6)旅游胜地(7)。Thereisatouristattractio

7、n(7)calledYaolinWonderland(6)whichyoucanreach(5)inabout3hours(4)bygoingsouthwest(3)bytouristbus(2)fromHangzhou.(Thisisaphenomenonof“mirrorsymmetry”andatypicalexampleofinversion.)…foraughtweknow(1),otherpartsofthecosmosmaycontainbeingsassuperiortoourselves(2

8、)aswearejelly-fish(3).顺译:也未可知,宇宙的其它部分可能存在着比我们自己更为优越的生命,就像2我们比水母更为优越一样。倒译:如同人类之优于水母(海蜇)一样(3),宇宙中别的地方可能存在着比人类更高级的动物(2),只是我们尚未知晓而已。About1840,acanalwasconstructedacrossthemeadowsoftheMarshFarm.大约1840年,横穿马什

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。