生物医学英语词汇翻译难点.pdf

生物医学英语词汇翻译难点.pdf

ID:52287587

大小:236.69 KB

页数:4页

时间:2020-03-26

生物医学英语词汇翻译难点.pdf_第1页
生物医学英语词汇翻译难点.pdf_第2页
生物医学英语词汇翻译难点.pdf_第3页
生物医学英语词汇翻译难点.pdf_第4页
资源描述:

《生物医学英语词汇翻译难点.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第18卷4期中国科技翻译Vol.18.No.42005年11月CHINESESCIENCE&TECHNOLOGYTRANSLATORSJOURNALNov.2005X生物医学英语词汇翻译难点赵炜疆罗 华(首都医科大学研究生院 北京市 100050)(北京大学深圳医院 深圳市 518036)摘 要 生物医学论著是及时报导和传达生物医学研究领域新发现的重要文献,而词汇是构成生物医学论著的基本要素。一些词汇在英语医学文献中往往被赋予特殊含义,因此这些难点词汇的正确翻译对准确把握段落大意至关重要。本文通过对英语生物医学名词、动词、形容词、副词和介词等难点

2、词语的译析,为英语生物医学文献中难点词汇的翻译提供一些参考。关键词 英语 翻译 生物医学论著 词汇AbstractBiochemicaltreatisesasimportantdocumentsthatreportanddisseminatethenewestfindingsinbio2chemicalresearchcontainwordsthatoftenacquirenewmeaningsinthenewgenre.Therefore,correctunder2standingofthesewordsisofuttermostimporta

3、nceforproperinterpretationofthemeaningsofsuchbiochemicaltexts.Inthisarticle,wediscussthetranslatingofseveraltypesofwords,e.g.nouns,verbs,adjectives,ad2verbsandprepositionsinEnglishbiomedicaltreatises,andhopefully,someofthestrategiesandconsiderationsinrenderingthesewordscanbeo

4、freferencetoothers.KeyWordsEnglishtranslationbiomedicaltreatisewords1 引 言论点、论据中的一些名词则相对抽象、概括,是生物医学是当今自然科学领域发展最迅速翻译名词时要重点把握的部分。在英语生物医的学科之一。生物医学论著是阐明、介绍和传学论著中,同一意境通常可由多个普通不同的播这些新发现、新观点和新方法的重要文献。名词来表达,而一些名词的汉译也有异于通常英语是生物医学论著中最常使用的语言,即使的翻译规则,名词修辞的运用更是增添了科学非英语论著通常也附有相应的英文摘要。在我论著的文

5、学性,译者必须结合上下文和已有的国,生物医学工作者是这些英语论著信息的主医学知识,给出准确的汉译。要受纳者。生物医学论著不仅具有科学性、先例1Althoughtherelativecontributionsof进性和实用性,同时也具有一定的思想性和文variouscalcium-regulatedprocessestoneuronal学性。与汉语生物医学论著不同,由于英语词cytoskeletondamageareyetnotknown,several汇中一词多义的现象多见,英语生物医学论著linesofevidencesuggestthatov

6、eractivationof中有些词汇又往往被赋予了新的含义,并被附calpainsmayplayamajorroleinthepathology加了额外信息,成为翻译中的难点,因此掌握论oftraumaticbraininjury(TBI)andcerebralis2著中这些难点词汇的正确含义,对提高汉译质chemiainvivo.量,把握原文要旨有弥足重要的作用。译文:尽管不同钙离子调控的反应过程在2 难点举例及译析神经元细胞骨架损伤中的各种相对作用还不为2.1名词人知,一系列的研究证据提示卡配因家族成员名词是构成生物医学论著主体的核心要的过

7、度激活在体内创伤性脑损伤和脑缺血的病素,实验材料、实验方法和实验结果陈述是否清理发生中起主要作用。晰,论点表达是否精当,论据归纳是否条分缕分析:1)contribution的原意指“捐献,贡析,很大程度上以名词运用是否准确为前提,此献”,这里使用contributions说明反应过程所起外名词出现的顺序更是作者思维脉络的反映。的作用,而且表明“神经元细胞骨架损伤”是多材料、方法和结果中的名词比较形象、具体,而个反应过程综合作用的结果,相当于actions,X收稿日期:2005—01—24/056中国科技翻译                    

8、 18卷effects等,故这里采用类义法译作“各种作用”。象和研究结果之间关系的具体体现。但如果选2)“名词+s”在普通英语中常表示名

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。