从文化语境顺应角度浅析英文电影片名翻译.pdf

从文化语境顺应角度浅析英文电影片名翻译.pdf

ID:52285711

大小:2.35 MB

页数:5页

时间:2020-03-26

从文化语境顺应角度浅析英文电影片名翻译.pdf_第1页
从文化语境顺应角度浅析英文电影片名翻译.pdf_第2页
从文化语境顺应角度浅析英文电影片名翻译.pdf_第3页
从文化语境顺应角度浅析英文电影片名翻译.pdf_第4页
从文化语境顺应角度浅析英文电影片名翻译.pdf_第5页
资源描述:

《从文化语境顺应角度浅析英文电影片名翻译.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、疯狂英语教师版2012年第1期(2月号)从文化语境顺应角度浅析英文电影片名翻译李桂芳(湖北师范学院外国语学院,湖北黄石435002)摘要:电影片名的翻译在电影国际化过程中起着重要作用。论文指出电影片名翻译应基于四个目的:信息目的、美学目的、商业目的、文化目的;同时建议在文化语境顺应论框架下电影片名翻译的四种翻译方法:音译、直译、意译、顺应翻译。关键词:电影片名;翻译;文化语境顺应论;角度;应用[中图分类号]H315.9[文献标识码]A[文章编号]1006-2831(2012)02-0108-4doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2012.01.0271.引言进行例证。

2、最后,论文比较了不同文化语境下中电影自诞生以来一直是人类最主要的艺术形英文电影名的互译。式之一,它真实地反映社会现实和时代精神。进入21世纪,电影产业的迅猛发展让全世界来自2.相关概念不同文化背景的人都可以在娱乐的同时分享高科2.1目的技的成果。在如今世界文化大融合的时代,电影“Skopos”是希腊词,意为“目的”。目被寄予更高的期望,人们更关注电影的质量,更的论是翻译的一种途径,是20世纪70年代德国享受生活的质量。国内观众对于外国电影的期待的汉斯·费米尔(HansJ.Vermeer)创立的功值则更高,因此电影片名就像绚丽的名片,好的能派奠基理论。根据目的论,翻译是一种有目的电影片名能吸

3、引观众的眼球。随着全球化程度的的人类行为活动,其实质是将整个翻译行为中的加深,国际电影交流也越来越频繁,国内引进国目的作为翻译过程中的首要原则(转引自Nord,外好的原文电影或者译制国外电影,同时国内的2001:27)。好电影也源源不断地走向国际市场。这种交流不2.2文化仅是电影艺术的交流,同时也是文化的交流和融1871年,英国人类学家泰勒(E.B.Taylor)合。电影国际化过程中翻译起了非常重要的作将文化定义为:“被社会成员所接受的包含知用,尤其是电影片名的翻译。识、信仰、艺术、道德、法律、习俗等各方面的本文首先介绍了几个相关概念:目的一个复杂的整体。”文化是由社会所携带的传统(sko

4、pos)、文化(culture)和语境顺应载体,这种传统的方式代代相传。因此,它涉及(contextualadaptation),然后通过探索电影到规范、价值以及人们的行为准则,它包含各个片名的来源、类型和风格,建议翻译片名时要建社会独特的组织世界的方式。文化是一系列的生立在四大基础目的之上:信息目的、美学目的、存机制,但同时它也阐述了“现实”的定义,它商业目的、文化目的。相应地,在文化语境顺应是人类诞生的母体,同时也是锻造人们性格和命论的指导下,文章提出了四种典型的翻译方法,运的铁砧。它们分别是音译、字面翻译、自由翻译和顺应翻2.3语境顺应译,每一种翻译方法都有丰富且具说服力的例子语境顺

5、应是在语境范畴内对语言的语用研收稿日期:2011-11-18;修改稿:2011-12-20108CrazyEnglishTeachers翻译研究究。语境分为宏观语境和微观语境两部分。宏观3.3商业目的语境指包含人类生活各方面的社会文化现象,包电影片名是个商标,是一个商业化产品,能括政治、经济、宗教、历史等等。社会环境限制带来经济效益和社会影响。一个具有商业功能的语言的使用,是语言发展的基础,也是语境中最标题必须用耀眼的文字来书写,这样才能激起观复杂的因素。相比之下,微观语境范围相对较为众兴趣,才能实现效益。但是电影片名的单纯利狭窄,它指句子的使用,比如人们交流过程中所益倾向会带来很多问题,

6、由于过分追求高利润,说的话,它是言者和听者共享的具体环境。本文一些投资商过于追求产品效应而不关心翻译的原采用宏观语境顺应作为分析的理论基础。则,这可能对市场造成负面影响。下面的例子可以证明:ItHappensOneNight《一夜风流》、3.电影片名的目的SisterAct《修女也疯狂》、Tide《欲盖潮弄》。3.1信息目的除了商业目的之外,电影片名的翻译更重要的是电影片名应该包含电影的主题或者中心思找到一个既贴近原文标题又符合电影风格的片想,比如体裁(一个纪录片或浪漫故事)、情节名。当然,市场的反应也不能忽略。(关于一个人,一件事或一个争论)和主人公3.4文化目的(历史人物,虚构英雄或恐

7、怖的怪兽),这些信经验证明,一个响亮的电影片名目的在于唤息必定具有目的性,或者是读者的目标。为了起观众的好奇心。此外,电影为当前社会问题提满足此需求,译者不仅需要保留源语的结构,供了一个讨论的平台,它引发人们思考社会问而且应尽可能地传达更多的信息内容,比如:题产生的原因、想象可能的结果、假设解决问题的可行方案。然而,中国和西方文化之间是有差BloodDiamond《血钻》、Troy《特洛伊》、异的。电影片名被赋予了丰富的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。