《词类转译增词法》PPT课件.ppt

《词类转译增词法》PPT课件.ppt

ID:51994123

大小:345.50 KB

页数:52页

时间:2020-03-27

《词类转译增词法》PPT课件.ppt_第1页
《词类转译增词法》PPT课件.ppt_第2页
《词类转译增词法》PPT课件.ppt_第3页
《词类转译增词法》PPT课件.ppt_第4页
《词类转译增词法》PPT课件.ppt_第5页
资源描述:

《《词类转译增词法》PPT课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、词类转译法(一)名词转译成动词第六章词类转译法名词转译成动词Iamanamateuractor.HeisabetterplayerthanI.我是业余演员,他演得比我好。Heisbothabibliomaniacandaloverofcalligraphy.他有藏书癖,又爱好书法。Hestudiedlawinhissparetimeandbecamealawyer.Hewasagoodspeakerandstudentofpoliticalphilosophy.他利用业余时间研究法律,后来当了律师。

2、他擅长演说,深谙政治哲学。Thehappinessofhavingsuchasisterwastheirfirsteffusion,andthefairladiesmingledinembracesandtearsofjoy.她们首先倾吐了要做姐妹的喜悦,两位小姐高兴地一次次拥抱,洒下了欣喜的泪花。她们首先倾吐她们首先。Itismyconvictionthatthoughmenmaybenomorewickedthantheyalwayshavebeen,theyseemlesslikelytobe

3、ashamed.我相信,人们虽然未必比以前还要不讲道德,但似乎要比以前更加不知羞耻。Theworldisblindedbyhisfortuneandconsequenceorfrightenedbyhishighandimposingmanners.他有钱有势,蒙蔽了天下人的耳目,他那目空一切、盛气凌人的气派又吓坏了天下人。Sheturnedtowardsmeimmediately.Theeasyeleganceof everymovementofherlimbsandbodyassoonasshe

4、beganto advancefromthefarendoftheroom,setmeinaflutterofexpectationtoseeherfaceclearly.她立刻转过身来。当她从房间的那一头走过来时,一举手一投足风度非常优雅,我不由得很想看清她的面孔。介词转译成动词、Isawthathisfacewaspale.Ifollowedhiseyesandlookedacrosstheroomtoawomanwhowassettingatrayofdrinksbeforesomecusto

5、mers.我见他脸色煞白。我循着他的目光,看到餐厅那边有个女人端着托盘给几位客人上饮料。Fatherpassedhishandoverhisface父亲用手摸了摸脸。(见孙第82页)例三、例四(见教材第47页) 05本例三、例四(见教材第47页) 05本形容词转译成动词(见教材第48页) 05本Presentlyshebecameawareoffootstepshurryingafterher.她立刻发觉身后脚步声匆匆追来。BryanwassuspiciousofthewilyDawrrow.布赖恩

6、怀疑达罗诡计多端。Theoldmanlayallnightonhissleeplessbed.老人躺在床上,彻夜未眠。副词转译成动词(见教材第48页) 05本Blushing,fidgetingnervouslywithhistie,blinkingtimidly,hefacedussilentlyforaminute他红着脸,紧张不安地摆弄着领带,胆怯地眨着眼睛,面对大家沉默了一会儿。Ellisdrewback,pulledoutapocketknifeand,wavingitbeforehimd

7、efensively,toldDennistolethimalone.艾利思往后退,抽出小刀,晃着自卫,叫丹尼思别管闲事。Thishatwasinforawhilelastyear.去年这种帽子流行了一阵子。转译成名词1,动词转译成名词。2,形容词转译成名词3,副词转译成名词((见教材第48—51页) 05本名词转译成形容词名词转译成形容词Thefreshairaftertheraingaveoneafeelingofexceptionalcoolnessandcomfort.雨后空气清新,使人感到

8、格外凉爽、舒畅。thelifeofhersmile,thewarmthofhervoice,hasn’tshe,onlycoldpaperanddeadwords!没有了她的活泼的笑容,没有了她的温暖的声音,只有冷的纸和死的字。增词法(见教材第58页)(见孙第86页)Somehadbeautifuleyes,othersabeautifulnose,othersabeautifulmouthandfigure:few,ifany,hadall.她们有的长着漂亮的眼睛,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。