商务英语的语言特点及翻译技巧分析.doc

商务英语的语言特点及翻译技巧分析.doc

ID:51853821

大小:62.50 KB

页数:5页

时间:2020-03-17

商务英语的语言特点及翻译技巧分析.doc_第1页
商务英语的语言特点及翻译技巧分析.doc_第2页
商务英语的语言特点及翻译技巧分析.doc_第3页
商务英语的语言特点及翻译技巧分析.doc_第4页
商务英语的语言特点及翻译技巧分析.doc_第5页
资源描述:

《商务英语的语言特点及翻译技巧分析.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、商务英语的语言特点及翻译技巧分析摘要:近年来,世界经济一体化的进程在不断地深化,伴随着这种经济形势的发展,国际商务活动呈现出一片繁荣的景象,商务英语在国际贸易活动中的作用也H趋重要起来。作为英语在社会功能的一种变体,商务英语在词汇、内容、句法等方面都有其自身的鲜明特点。本文主要通过对商务英语语言特点的分析和总结来探讨商务英语在翻译中的一些技巧。关键词:商务英语语言特点翻译技巧从狭义上来看,商务英语是一种专门用途的英语,即Englishforspecificpurpose中的一种,简称ESP,是适应各种商务活动

2、内容和需要的特殊产物。商务英语在文体性质上偏庄重,它的背景是国际商务,换而言之,在国际交流与合作进行过程屮所使用的英语都可以被称为商务英语,作为英语社会化功能变体的一种,商务英语因为自身经常涉及的大环境领域和不同业务范畴,具有自己鲜明的行业特征。商务英语随着国际贸易快速发展与繁荣,已经逐渐成为国际商务中必不可少的一部分。我国经济的发展也带动了国际商务活动的频繁,尤其是在加入WT0以后以及剑桥商务英语证书(BEC)在我国的普及,促使对商务英语及翻译感兴趣的国人越来越多。相较于普通,商务英语与普通英语相比,虽然在

3、本质上并没有太大的区别,但它所涉及的范围却很广,不仅包插国际汇兑、国际商法和保险学,而且涉及运输学、法学以及会计学等专业的知识。所以,要翻译好这类内容,就不仅対涉外人员应具有的相应专业知识有所要求,而且还要求翻译人员对商务领域的语言特点及表达法有细致的了解。一、商务英语的语言特点1.商务英语词汇的丰富性和术语性从某种程度上来说,是商务英语语篇的丰富性催生了商务英语词汇的丰富性。商务英语语篇内容的多样性主要表现在,它既包括一些商贸报刊、商务合同、公司简介,也包括技术资料、业务函电等。这些专业性很强的商务英语语篇

4、与内容使商务英语包含很多的专业词汇。所以,只有首先对商务英语中有所涉及的一些正式或非正式领域的相关专业知识进行了解才能真正读懂这类商务英语文章。商务英语词汇的丰富性同样体现在一词多义上,这在商务英语中十分常见。比如,在国际支付与结算中“endorse"用来指"背书",而在"OurproductsfortheNationalQualityInspectionAssociationendorsedproducts"中"endorse”的意思却完全不同了,在这个句子屮,“endorse”的意思是指“推荐”,主要表达

5、对某种产品使用过后是满意并借由媒体推荐给公众。商务英语的术语性则是指其用词与专业性知识关系密切,在某些学科与领域或者行业中有专用的词汇。比如,在国际贸易方面的专业术语“完税后交货”就必须对应英语中的专用词汇DeliveredDutyPaid来进行表达。2.商务英语语言与内容的严谨、正式及完整性和商务英语的句法特点商务英语的另一个鲜明特点是在语言上偏正式、精炼,在用词上往往要求用词严谨和正规,不能带有任何个人感情色彩,有其他认定的一些交流格式和套句,如商务英语外贸公函中在询价方面常见的句式Ifyourprice

6、iscompetitive,wewillplaceanorderwithyou.(女口果你的价格有竞争力,我们将向你方拍发订单。)其次,商务英语被口益广泛地应用在商务贸易里,内容不仅涉及到商务合同以及文件和条约等定义条款,而且这些内容都是与双方或者多方的利益挂钩,牵涉甚多,所以,商务英语在内容上与语言一样被要求必须做到在内容上精确、恰当,在句式上完整无误,不允许有任何差异产生。再次,商务英语在句法上表现出来的特点是对成语介词和被动语态以及情态动词和从句的应用很广泛,而且,为了避免歧义,很多商务单证常重复关键词

7、。此外,商务英语在句法上句式结构一般都很复杂。1.商务英语语言的时代性和文化背景随着科学与工商业的不断进步和发展,不断涌现出各种新的产品、工艺及概念,对商务英语的随之影响就是增加了越來越多的新的商务术语。这些除了经济发展的影响,还有时代性与文化背景因素的影响。全球化的发展,使得国际商务活动屮融入越來越多不同的国家与地方的种族和环境以及宗教信仰等时代与文化因素,在这些各不相同的文化体系下人们的价值取向和语言表达自然也存在很大的差异。在国际商务中,甚至有很多贸易合作失败的原因在于对对对方文化风俗差异的不了解。所以

8、,在学习商务英语中,学习者需要意识到并对这些文化差异有所了解,以免在商务英语交流屮出现不必要的文化冲突。二、商务英语的翻译技巧1•选词要准确作为一项语言工作,商务英语的翻译是一项复杂而细致的活。它不仅具有很强的科学性,而且是对语言的一种再现艺术。整个翻译在过程中就是用另一种语言对原文进行理解性的再现和创造。在国际商务场合里,尤英是商务英语的翻译,在这种语言转换过程中很容易出现一些选词不当导致的意思不

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。