最美莎翁十四行诗.doc

最美莎翁十四行诗.doc

ID:50669343

大小:40.00 KB

页数:5页

时间:2020-03-13

最美莎翁十四行诗.doc_第1页
最美莎翁十四行诗.doc_第2页
最美莎翁十四行诗.doc_第3页
最美莎翁十四行诗.doc_第4页
最美莎翁十四行诗.doc_第5页
资源描述:

《最美莎翁十四行诗.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、最美莎翁十四行诗莎士比亚十四行诗第一首 Fromfairestcreatureswedesireincrease,Thattherebybeauty'srosemightneverdie,Butastheripershouldbytimedecease,Histenderheirmightbearhismemory:Butthoucontractedtothineownbrighteyes,Feed'stthylight'sflamewithself-substantialfuel,Makingafaminewhereabundancelies,Thyselfthyfoe,tothyswe

2、etselftoocruel:Thouthatartnowtheworld'sfreshornament,Andonlyheraldtothegaudyspring,Withinthineownbudburiestthycontent,Andtenderchurlmak'stwasteinniggarding:Pitytheworld,orelsethisgluttonbe,Toeattheworld'sdue,bythegraveandthee屠岸译 我们要美丽的生命不断繁殖,能这样,美的玫瑰才永不消亡。既然成熟的东西都不免要谢世,优美的子孙就应当来承继芬芳:但是你跟你明亮的眼睛订了婚,

3、把自身当柴烧,烧出了眼睛的光彩,这就在丰收的地方造成了饥馑,你是跟自己作对,教自己受害。如今你是世界上鲜艳的珍品,只有你能够替灿烂的春天开路,你却在自己的花蕾里埋葬了自身,温柔的怪物呵,用吝啬浪费了全部。可怜这世界吧,世界应得的东西别让你和坟墓吞吃到一无所遗! 梁宗岱译对天生的尤物我们要求蕃盛,以便美的玫瑰永远不会枯死,但开透的花朵既要及时雕零,就应把记忆交给娇嫩的后嗣;但你,只和你自己的明眸定情,把自己当燃料喂养眼中的火焰,和自己作对,待自己未免太狠,把一片丰沃的土地变成荒田。你现在是大地的清新的点缀,又是锦绣阳春的唯一的前锋,为什么把富源葬送在嫩蕊里,温柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?可怜

4、这个世界吧,要不然,贪夫,就吞噬世界的份,由你和坟墓。 第二首 Whenfortywintersshallbesiegethybrow,Anddigdeeptrenchesinthybeauty'sfield,Thyyouth'sproudliverysogazedonnow,Willbeatatteredweedofsmallworthheld:Thenbeingasked,whereallthybeautylies,Whereallthetreasureofthylustydays;Tosaywithinthineowndeepsunkeneyes,Wereanall-eatingsh

5、ame,andthriftlesspraise.Howmuchmorepraisedeservedthybeauty'suse,Ifthoucouldstanswer'ThisfairchildofmineShallsummycount,andmakemyoldexcuse'Provinghisbeautybysuccessionthine.Thisweretobenewmadewhenthouartold,Andseethybloodwarmwhenthoufeel'stitcold.梁实秋译四十个冬天围攻你的容颜,在你美貌平原上挖掘沟壕的时候,你的青春盛装,如今被人艳羡,将变成不值一顾

6、的褴褛破旧;那时有人要问,你的美貌现在何地,你青春时代的宝藏都在什么地方,你若回答说,在你深陷的眼坑里,那将是自承贪婪,对浪费的赞扬。拿你的美貌去投资生息岂不更好,你可这样回答:“我这孩子多么漂亮,他将为我结账,弥补我的衰老;”他的美貌和你的是一摸一样!这就好像你衰老之后又重新翻造一遍,你觉得血已冰冷又再度觉得温暖。 梁宗岱译当四十个冬天围攻你的朱颜,在你美的园地挖下深的战壕,你青春的华服,那么被人艳羡,将成褴褛的败絮,谁也不要瞧:那时人若问起你的美在何处,哪里是你那少壮年华的宝藏,你说,“在我这双深陷的眼眶里,是贪婪的羞耻,和无益的颂扬。”你的美的用途会更值得赞美,如果你能够说,“我这宁

7、馨小童将总结我的账,宽恕我的老迈,”证实他的美在继承你的血统!这将使你在衰老的暮年更生,并使你垂冷的血液感到重温。 第十八首 ShallIcomparetheetoasummer'sday?Thouartmorelovelyandmoretemperate:RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummer'sleasehathalltooshortadate:Sometimet

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。