欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:49789649
大小:342.50 KB
页数:11页
时间:2020-03-02
《2008专八翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、我想,其实谁都有一个小小花园,谁都是有苗圃之地的,这便是我们的内心世界。人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。Ithinkeveryone,infact,hasasmallgardenandflowerbedofhisown.Andthisisourinnerworld.Man’smindneedsdevelopment,sodoesman’sinnerworld.人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕还在于人有内心世界。Apartfrommanyaspectsweallknow,thedifferencebetweenmanandanimalperhapsisthatthef
2、ormerhasinnerworld.心不过是人的一个重要脏器,而内心世界是一种景观,它是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成的。Heartisnothingmorethananimportantorganofman,whileinnerworldisonekindofsights,whichisgraduallyformedbythecontinuouseffectofoutsideworld.每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏的健损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。Everyonepaysgreatattentiontotheheartofhisownorhisbelovedones,w
3、hethertheheartishealthyornot.Andsmallillnesswouldmakehimanxiousdayandnight.但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人的内心世界的阴晴。However,notallofthemcareaboutthechangeoftheirinnerworld.But,ashasbeentrueinmanyothercases,whentheywereatlastmarried,themostidealofsituationswasfoundtohavebeenchangedtothemostpractical.但是,正如其他许多已经发生
4、的情况一样,当他们最终结婚后,发现最理想的美好生活已经变得平淡无奇。insteadofhavingsharedtheiroriginalduties,andasschool–boyswouldsay,goinghalves,theydiscoveredthatthecaresoflifehadbeendoubled.他们并没有分担各自的责任—就像学生们所说的那样“一半一半”,相反,生活的重担却加倍了。Thisledtosomedistressingmomentsforbothourfriends;theyunderstoodsuddenlythatinsteadofdwellinginhea
5、ventheywerestilluponearth,andhadmadethemselvesslavestonewlawsandlimitations.这让我们那两个结了婚的朋友非常苦恼;他们突然发现自己并没有天堂般的生活,而是仍旧生活在尘世中,而且成为了新法规和新约束的奴隶。Insteadofbeingfreerandhappierthaneverbefore,theyhadassumednewresponsibilities;theyhadestablishedanewhousehold,andmustfulfillinsomewayoranothertheobligationsofit
6、.生活不但没有比以前更自由、更幸福,还得承担新的责任;既然已经组建了一个新的家庭,就必须以某种形式为这个家庭履行义务。Theylookedbackwithaffectiontotheirengagement;theyhadbeenlongingtohaveeachothertothemselves,apartfromtheworld.回想往日订婚时的甜蜜时光,他们曾经渴望拥有彼此而忽略了这个世界。Butitseemedthattheyneverfeltsokeenlythattheywerestillunitsinmodernsociety.但如今最深切的感受却是他们仍旧是这个世界的一份子。
此文档下载收益归作者所有