英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt

英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt

ID:49789264

大小:286.50 KB

页数:21页

时间:2020-03-02

英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt_第1页
英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt_第2页
英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt_第3页
英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt_第4页
英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt_第5页
英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt_第6页
英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt_第7页
英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt_第8页
英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt_第9页
英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt_第10页
资源描述:

《英汉翻译(2)翻译标准、过程.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、LectureTwo翻译标准与过程TranslationCriterion&ProcessI.TranslationCriterion(翻译的标准)Translationcriterionisnotonlytheprincipletoguidethetranslationpracticebutalsotheimportantmeasurementoftranslationcriticism.TranslationCriterionatHome1.YanFu’sfaithfulness,expressivenessandelegance2.LuXun’sfait

2、hfulnessandsmoothness3.FuLei’sspirituallikeness4.QianZhongshu’ssublimity(perfection)5.MaoDun’sartisticcreativetranslation“FaithfulnessandSmoothness”isourcriterionoftranslationteaching.TranslationCriterionAbroad1.Tytler’sthreeprinciplesoftranslation:1)Thetranslationshouldgiveacomplet

3、etranscriptoftheideasoftheoriginalwork.2)Thestyleandmanneroftranslatedversionshouldbeofthesamecharacterwiththatoftheoriginal.3)Thetranslationshouldhavealltheeaseoforiginalcomposition.2.EugeneA.Nida’sDynamicEquivalenceII.TranslationProcessDeepStructure语义对应SurfaceStructureSourceLangua

4、ge原语(SL)SurfaceStructureReceptorLanguage译语(TL)理解表达1.Comprehension(理解)1)ComprehensionoflinguisticlevelLet’slookatsomeexamples:(1)Thepolicewentoutinforcetocontrolthecrowd.译文1:警察出动武力去控制人群。译文2:警察大批出动去控制人群。(2)OnthewallswerethepostersproclaimingthegoalsoftheNewSociety,theneedfordiscipline

5、,increasedproduction.(原译)墙上满是宣扬新社会目标的广告:加强纪律啦,增加生产啦。(改译)墙上都是宣传画:新社会的目标啦、加强纪律啦、增产成绩啦。(3)BrightcloudsofmayShadehalfthepond.五月行云明丽池塘浮影半掩。2)Comprehensionoflogicallevel(1)…alegacytheProfessorhadlefttome,ofinestimablevalue,whichcouldnotbuy,withwhichwecannotpart.原译:这也是教授留给我的一份遗产。这份遗产价值连城,我

6、们无法购买。一旦得到,便永远不能分开。改译:这是教授留给我的一份无价之宝,它无法用金钱买到,可一旦得到它,便会终生受益。(2)Thisfishwhichischeepbutheavilycontaminatedhasbeenforbiddentobesold.Manypersonseatingthisfishdiedasaresultofpoison.这种鱼虽然便宜但受到严重污染,现已禁止出售。许多人因吃了这种鱼而中毒死亡。3)Comprehensionofbackgroundknowledgelevel(1)Amoonissinginginthesky,An

7、dayellowdogliesintheflower.Themoon(abird)isshinninginthesky.Andayellowdog(atypeofinsect)liesundertheflowers.(2)Johncanbereliedon.Heeatsnofishandplaysthegame.2.Representation(表达)Let’slookatthefollowingtwoexamples:1)Theiraccentcouldn'tfoolanativespeaker.表层:他们的口音不能愚弄本地人。浅层:本地人是不会听不出他们是

8、外乡人的。深层:本地人一听他们的口音,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。