英汉翻译讲义[2]彭.ppt

英汉翻译讲义[2]彭.ppt

ID:49789340

大小:692.00 KB

页数:70页

时间:2020-03-02

英汉翻译讲义[2]彭.ppt_第1页
英汉翻译讲义[2]彭.ppt_第2页
英汉翻译讲义[2]彭.ppt_第3页
英汉翻译讲义[2]彭.ppt_第4页
英汉翻译讲义[2]彭.ppt_第5页
资源描述:

《英汉翻译讲义[2]彭.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉翻译理论与实践————主讲人:彭忍钢1“翻译”古今称呼之由来。2中国历史上四次翻译高潮。佛经翻译——科技翻译——政文翻译——马列翻译3翻译的标准。案本——求信——神似——化境——忠实,通顺4翻译的过程:正确理解-充分表达-校核翻译时译者要牢记:Themeaningofasignisdeterminedbythemeaningofothersigns*Janedoesnotworkhardbecauseshewantstoearnmoney.*I’muptomyneckinyourbullshit.*Jo

2、hncanbereliedon.Heeatsnofish&playsthegame.*大厅的灯亮得我睁不开眼睛。*母亲拧着纺车把他拉扯大,真是要星星不给月亮。(孙犁:《藏》)*浅花叫了一声奔着井沿跑去,她心里一冷,差一点没有栽到地下死过去。她想,竟来不及拉他一把,自己也跳到井里去吧。 (孙犁:《藏》)*这件事给邻居们知道,岂不笑歪了嘴?*龙头以主色不同,分为赤龙、青龙、黄龙。*杨先生的第一篇小说习作受到朱先生的好评,送《大公报》文艺副刊发表*上课了?5英汉思维方式和心理文化的对比英:游牧—空间—精确—层叠式

3、—逻辑思维—理性分析—律师汉:地理,自给自足—时间—模糊—流水式—线性思维—形象思维—归纳综合—诗人英文化(科学文化,我文化):重物质轻人论,价值取向以功利为主,重概念忌笼统,强调人权,强调人与自然的对立和对自然的索取。汉文化(人文文化,我们文化):重人论轻物质,价值取向以道德为主,重综合忌分析,重意会轻言传,崇尚群体意识,强调同一性。追求人与自然的和谐,把人与自然看成浑然一体。5.1英语的功能性vs.汉语的形象性manrainumbrellathemoonthesunfollow硬币纸币短发假发娃娃头连衣

4、裙百褶裙回形针nibbleinafranticrushJustmissthepersonoropportunityahorseachairamirroraflower5.2英语词义较具体精确(独立于自然),汉语词义较笼统模糊(天人和一)车来了!你吃饭了没有?专家6英汉语言对比与翻译(1)谱系(英:印欧语系汉:汉藏语系)(2)类型(英:分析综合型汉:分析粘着型)(3)文字系统(英:拼音文字汉:表意表形文字)(4)语音(英:语调语言汉:声调语言)(5)词汇(英:词义较具体准确,有冠词。汉:词义较笼统模糊,有量词

5、,双音节词,四字词组使用率高)*他饿死了*她是个好人*有笔吗?*theends/theremotestcornersoftheearth.*fallapart*practicallycertain*BloodandSand*年深日久*得意忘形*十年树木,百年树人。(6)语法(英:外显性汉:内隐性)A).英:冠+名+动(屈折变化)ful,ly主谓形式上一致汉:名词无单复,主宾,阴阳。主谓语义上一致B).英:重形合(语法的严谨性),前重心;汉:重意合(语义的意会性),后重心。*Thistrendbegandur

6、ingtheSecondWorldWar,whenseveralgovernmentscametotheconclusionthatthespecificdemandsthatagovernmentwantstomakeofitsscientificestablishmentcannotgenerallybeforeseenindetail.(考研1996-72)*Thereisnoagreementwhethermethodologyreferstotheconceptspeculiartohistori

7、calworkingeneralortotheresearchtechniquesappropriatetothevariousbranchesofhistoricalinquiry.(考研1999-74)。*Hewasfondofswimmingwhenhewasachild。*Sheisunabletoattendclasstodaybecausehehasstillrunafever.*只有四婶,因为后来雇用的女工,大抵非懒即馋,或者馋而且懒,右不如意,所以也还提起祥林嫂。(鲁迅《祝福》)(英汉句子语

8、序对比1)练习:*Lisastoppedwhenshereachedtherock,andsatonit(语序对比1)*Tragediescanbewritteninliteraturebecausethereistragedyinlife..*Hewantedtoaskmeaquestionthatrelatedtoloveaffairs(语序对比2)*IwasborninQingdaoin1987.(语序对比

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。