欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:49111217
大小:48.00 KB
页数:14页
时间:2020-01-31
《Definition of Translation.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、DefinitionofTranslationWEEK2DefinitionofTranslation把已说出或写出的话的意思用另一张言语表达出来的活动。----《中国大百科全书.语言文字卷》翻译是两个语言社会之间的交际过程和交际工具,它的目的是要促进本语言社会的政治、经济和文化进步,它的任务时要把原作中包含的现实世界的逻辑映像或艺术映像,完好无损地从一种语言译注到另一种语言中去。----张今DefinitionofTranslation翻译是把具有某一文化背景的发送者用某种语言(文字)所表达的内容尽可能充分地、有效地传达给使用另一种语言(文字)、具有另一种文化背景的接受者。----沈苏儒D
2、efinitionofTranslationTranslatingistheartofrecomposingaworkinanotherlanguagewithoutlosingitsoriginalflavor.----ColumbiaEncyclopediaTranslatingisthereplacementoftextualmaterialinonelanguage(SL)byequivalenttextualmaterialinanotherlanguage(TL).----J.C.CatfordDefinitionofTranslationTranslatingconsistsi
3、nreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.----EugeneA.NidaTotranslateistochangeintoanotherlanguage,retainingasmuchofthesenseasonecan.----SamuelJohnsonDefinitionofTranslationTranslatingisrenderingthemeaningof
4、atextintoanotherlanguageinthewaytheauthorintendedthetext.----PeterNewmarkTranslationisanartthatinvolvesthere-creationofaworkinanotherlanguageforreaderswithadifferentbackground.----MalcolmCowleyDefinitionofTranslationAtranslationistakentobeanytargetlanguageutterancewithispresentedorregardedassuchwit
5、hinthetargetculture,onwhatevergrounds.----GideonTouryDefinitionofTranslationTranslationistheproductionofafunctionaltargettextmaintainingarelationshipwithagivensourcetextthatisspecifiedaccordingtotheintendedordemandedfunctionofthetargettext.----ChristianeNordDefinitionofTranslationTranslationisanext
6、ernallymotivatedindustrialactivity,supportedbyinformationtechnology,whichisdiversifiedinresponsetotheparticularneedsofthisformofcommunication.----JeanSagerItissometimessaidthatthereisnotaskmorecomplexthantranslation—aclaimthatcanbereadilybelievedwhenallthevariablesinvolvedaretakenintoaccount.Transl
7、atorsnotonlyneedstoknowtheirsourcelanguagewell;theymustalsohavethoroughunderstandingofthefieldofknowledgecoveredbythesourcetext,andofanysocial,cultural,oremotionalconnotationsthatneedtobespecifiedinthetarge
此文档下载收益归作者所有