卢挚节节高.题洞庭鹿角庙壁原文翻译与赏析.doc

卢挚节节高.题洞庭鹿角庙壁原文翻译与赏析.doc

ID:48234380

大小:53.01 KB

页数:2页

时间:2019-11-19

卢挚节节高.题洞庭鹿角庙壁原文翻译与赏析.doc_第1页
卢挚节节高.题洞庭鹿角庙壁原文翻译与赏析.doc_第2页
资源描述:

《卢挚节节高.题洞庭鹿角庙壁原文翻译与赏析.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、卢挚《节节高.题洞庭鹿角庙壁》原文翻译与赏析    【赏析二】    以“万里别”为中心句由望“明月”而引发思乡之情看到一叶“扁舟”更让漂泊在外的您在“半夜”里“梦”到家乡本内容由小编跟大家分享《节节高.题洞庭鹿角庙壁》原文翻译与赏析欢迎大家学习与借鉴    【原文】    雨晴云散满江明月风微浪息扁舟一叶半夜心三生梦万里别闷倚篷窗睡些    【译文】    骤雨过后天色初晴乌云散尽满江上都是一片明洁的月光风平浪静一叶扁舟航行在浩淼的江上夜深了心里却很惆怅想想人生如梦亲朋久别胸中顿生烦闷倚着篷窗

2、但愿可以小睡片刻    【赏析一】    元成宗大德年间卢挚出任湖南岭北道肃政廉访使赴任途中作出此曲鹿角即鹿角镇在今湖南岳阳南洞庭湖滨记挚这次处放湖南心情不是很愉快的而从长江进入洞庭湖以后又遇上了阴雨天气这样更使诗人内心充满了愁闷和烦躁    此曲描绘雨晴云散后月夜江景一场雨刚刚止息风也变小云也散去只留下水洗过的洁净天空空气也变得清新许多而此时江平如镜映出一轮明月在静水江面的一只小船上离家万里的游子在这万簌俱寂中进入了梦乡    全曲诗中有画画中有诗意境颇佳引人入胜    【赏析三】    卢挚

3、(约1242——1314后)字处道一字莘老号疏斋又号嵩翁先祖涿郡(今河北涿县)人后世居河南    初为世祖侍从后累官至翰林学士散曲与姚燧比肩人称“姚卢”今有李修生《卢疏斋集辑存》现存小令一百二十一首

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。