英语专业论国际商务合同英译的准确性毕业设计(论文)

英语专业论国际商务合同英译的准确性毕业设计(论文)

ID:47843819

大小:190.50 KB

页数:47页

时间:2019-11-25

英语专业论国际商务合同英译的准确性毕业设计(论文)_第1页
英语专业论国际商务合同英译的准确性毕业设计(论文)_第2页
英语专业论国际商务合同英译的准确性毕业设计(论文)_第3页
英语专业论国际商务合同英译的准确性毕业设计(论文)_第4页
英语专业论国际商务合同英译的准确性毕业设计(论文)_第5页
资源描述:

《英语专业论国际商务合同英译的准确性毕业设计(论文)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、论国际商务合同英译的准确性OntheAccuracyofChinese-EnglishTranslationofInternationalBusinessContracts论国际商务合同英译的准确性OntheAccuracyofChinese-EnglishTranslationofInternationalBusinessContractsAbstractWithChina'smarketeconomydevelopingveryfastandthedeepeningofthereformandopeninguptotheoutsideworld,economicexcha

2、ngewithforeigncountriesiseverincreasinglyfrequent,Chineseenterprisesarefindingmoreandmorechancestocooperatewithforeignbusinessmen.Inordertoconcludeaninternationaltransactionpartiesshouldcommunicatewitheachotherregularlyviathehelpoftranslation.Contract,asalegalagreement,stipulatestheobligati

3、onsandrightsforboththebuyerandtheseller,thereforethequalityofitstranslationisessentialtosuccessfulbusinesscooperation.Astudyontheaccuracyoftranslatingcontractdocumentswillbewelldiscussedinthisthesis.Firstly,ageneralintroductionisgivenaboutthecontract,includingthedefinition,generalprovisions

4、,legalelementsandthesignificanceofthisstudy.Theninordertoapplythetechniquesintothedevelopmentofinternationalbusinesscontracttranslationaccuracy,thesimilaritiesanddifferencesoflanguagefeaturesbetweenEnglishandChineseareillustrated.Next,throughtheadaptationofHalliday^registertheory,itsapplica

5、tionisprobedintheimprovementofinternationalbusinesscontracttranslation.Lastly,theinaccuracycasesareexplainedandsomesuggestionsaregiven.Keywords:internationalbusinesscontract;C・Etranslation;accuracy随着我国由场经济的不断发展和改革开放的不断深入,市场竞争机制得到进一步完善,对外经济贸易往来日益频繁,企业涉外经营的规模逐步扩大,与外商合作的机会越來越多,起草、谈判、签订商务合同成为必不

6、可少的环节,其中起桥梁作用的当数翻译了。而在国际经济贸易活动,合同又是中外当事人开展业务和维护权益最为重耍的一种法律文件依据,因此对合同翻译就捉岀了很高的耍求,因为合同翻译的质量对于双方当事人的权利和义务、合同木身的履行及合同争议的解决常常会带来极大的影响。因此从探究国际商务合同的准确性入手,首先阐述了国际商务合同的定义、语言特点、一般合同经常包含的条款以及研究合同翻译准确性意义的重要性,接着分析了中英两种国际商务合同在词汇,句法,篇章的语言相似性和区别性,并对词汇,句法,篇章三个层次的翻译策略进行了研究。其次,采用韩礼德的语域理论,分析了它在提高国际商务合同翻译准确性的作用

7、和意义。最后,文章实例分析了国际商务合同翻译中其它的常见翻译失真,并总结了一名合格译者应该具备的素质。关键词:国际商务合同;汉英翻译;准确性ContentsIntroduction1.AboutInternationalBusinessContract1.1.DefinitionofContracta)GeneralProvisionsandLegalElementsofContractb)TheSignificanceofStudyingContractTranslationAccuracy2.Acc

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。